(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 林居:居住在林间。
- 向晚:傍晚。
- 饶:丰富。
- 清景:清新的景色。
- 非关:无关。
- 恋酒杯:指沉溺于饮酒。
- 石净:石头干净。
- 杉露:杉树上的露水。
- 地幽:地方幽静。
- 水禽:水鸟。
- 药蔬:草药和蔬菜。
- 秋后:秋天过后。
- 供僧:供给僧人。
- 竹杖:用竹子做的手杖。
- 吟中:吟诗之中。
- 望月回:望着月亮回来。
- 红叶:秋天的落叶。
- 闲飘:悠闲地飘落。
- 篱落迥:篱笆远处的景象。
- 行人:过路的人。
- 草堂:简陋的房屋。
翻译
傍晚时分,我居住在林间,这里的景色格外清新,我并非因为贪杯而留恋不去。石头因为杉树上的露水而显得干净,这幽静的地方渐渐引来了水鸟。秋天过后,我将草药和蔬菜供给僧人,手持竹杖在吟诗中望着月亮归来。红叶悠闲地飘落在远处的篱笆旁,过路的人远远地看到了我简陋的房屋。
赏析
这首诗描绘了诗人傍晚时分在林间别墅的宁静生活。诗中,“林居向晚饶清景”一句,即展现了诗人对自然美景的欣赏,又透露出一种超脱尘世的情怀。诗人的留恋并非因为酒,而是因为这清新的景色和宁静的生活。后文通过对石净、杉露、水禽等自然元素的描写,进一步加深了这种宁静和超脱的氛围。最后,红叶、篱落、草堂的描绘,不仅增添了秋日的萧瑟美感,也反映了诗人对简朴生活的向往和对自然的热爱。整首诗语言清新,意境深远,表达了诗人对自然和宁静生活的深切向往。