谒先主庙

· 杜甫
惨淡风云会,乘时各有人。 力侔分社稷,志屈偃经纶。 复汉留长策,中原仗老臣。 杂耕心未已,欧血事酸辛。 霸气西南歇,雄图历数屯。 锦江元过楚,剑阁复通秦。 旧俗存祠庙,空山立鬼神。 虚檐交鸟道,枯木半龙鳞。 竹送清溪月,苔移玉座春。 闾阎儿女换,歌舞岁时新。 绝域归舟远,荒城系马频。 如何对摇落,况乃久风尘。 孰与关张并,功临耿邓亲。 应天才不小,得士契无邻。 迟暮堪帷幄,飘零且钓缗。 向来忧国泪,寂寞洒衣巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yè):拜见。
  • 先主:指刘备。
  • 惨淡:形容景象或气氛阴沉、悲凉。
  • 风云会:比喻英雄人物的聚集。
  • 乘时:利用时机。
  • 力侔 (móu):力量相等。
  • 社稷 (jì):国家的代称。
  • 志屈:志向受挫。
  • (yǎn):停止。
  • 经纶:治理国家大事。
  • 复汉:恢复汉朝。
  • 长策:长远之计。
  • 杂耕:指在战乱中耕种。
  • 欧血:呕血,形容极度悲痛。
  • 霸气:指英雄气概。
  • 历数:历法,这里指天命。
  • (tún):困难,困境。
  • 锦江:河流名,在四川。
  • :原来。
  • 剑阁:地名,在四川。
  • 通秦:通往秦地(陕西)。
  • 玉座:指神像的座位。
  • 闾阎 (lǘ yán):泛指民间。
  • 儿女换:指世代更替。
  • 绝域:极远的地方。
  • 摇落:凋零,衰败。
  • 耿邓:指东汉初年的名将耿弇和邓禹。
  • 迟暮:晚年。
  • 帷幄 (wéi wò):军帐,这里指军国大事。
  • 钓缗 (mián):钓鱼的线,这里指隐居生活。
  • 风尘:比喻世俗的纷扰。

翻译

拜见先主庙,感受到的是一片阴沉悲凉的气氛,英雄们曾在这里聚集,各自利用时机。他们的力量相等,都曾试图分治国家,但志向最终受挫,停止了治理国家的大业。恢复汉朝留下了长远之计,中原依赖老臣的支撑。在战乱中耕种,心中未曾放弃,呕血之事令人心酸。英雄气概在西南已歇,雄图大业遭遇天命的困境。锦江原来流过楚地,剑阁再次通往秦地。旧时的风俗仍存于祠庙之中,空山中立着鬼神。空旷的檐下交错着鸟道,枯木上覆盖着半似龙鳞的树皮。竹林送走了清溪上的月光,苔藓在玉座上迎来了春天的生机。民间儿女更替,歌舞随着岁月更新。从遥远的地方归来,频繁地系马于荒城。面对凋零的景象,何况是长久的风尘。谁能与关羽、张飞并肩,功绩接近耿弇和邓禹。应天之才不小,得士之契无邻。晚年仍能参与军国大事,飘零中还能钓鱼。一直以来忧国忧民的泪水,在寂寞中洒落在衣巾上。

赏析

这首诗是杜甫对刘备及其时代的缅怀和反思。诗中,杜甫通过对先主庙的描绘,回顾了刘备及其时代的英雄事迹和悲壮命运,表达了对英雄时代的怀念和对国家命运的忧虑。诗中运用了丰富的意象和典故,如“惨淡风云会”、“力侔分社稷”等,展现了杜甫深厚的历史感和文学功底。整首诗情感深沉,语言凝练,体现了杜甫作为“诗史”的独特魅力。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文