寒雨朝行视园树
柴门杂树向千株,丹橘黄甘此地无。
江上今朝寒雨歇,篱中秀色画屏纡。
桃蹊李径年虽故,栀子红椒艳复殊。
锁石藤稍元自落,倚天松骨见来枯。
林香出实垂将尽,叶蒂辞枝不重苏。
爱日恩光蒙借贷,清霜杀气得忧虞。
衰颜更觅藜床坐,缓步仍须竹杖扶。
散骑未知云阁处,啼猿僻在楚山隅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柴门:用树枝、木棍等编制的简易门。
- 丹橘黄甘:指红色的橘子和黄色的柑橘,这里指珍贵的水果。
- 秀色:美丽的景色。
- 画屏纡:像画屏一样曲折展开。
- 桃蹊李径:桃树和李树下的小路。
- 栀子红椒:栀子和红辣椒,指色彩鲜艳的植物。
- 锁石藤稍:缠绕在石头上的藤蔓。
- 倚天松骨:高大的松树。
- 林香出实:树林中果实散发出的香气。
- 叶蒂辞枝:叶子从枝条上脱落。
- 爱日恩光:温暖的阳光。
- 清霜杀气:寒冷的霜气。
- 衰颜:衰老的面容。
- 藜床:用藜草编织的床。
- 散骑:闲散的骑马者。
- 云阁:高耸入云的楼阁。
- 啼猿:猿猴的叫声。
翻译
园子的柴门外,杂树丛生,成千上万,这里却没有珍贵的红橘和黄柑。江上的寒雨今朝停歇,篱笆旁的景色如画屏般曲折美丽。桃树和李树下的小路虽已老旧,但栀子和红辣椒依旧艳丽非凡。缠绕在石头上的藤蔓自然落下,高大的松树看起来已经枯萎。树林中果实散发的香气即将消失,叶子从枝条上脱落,不再复苏。温暖的阳光似乎是借来的恩惠,寒冷的霜气却带来了忧虑。衰老的面容寻找着藜草编织的床坐下,缓慢的步伐仍需竹杖扶持。闲散的骑马者不知高耸入云的楼阁在何处,猿猴的叫声在偏远的楚山角落回荡。
赏析
这首诗描绘了一个园子的景象,通过对自然景物的细腻描写,展现了季节的变迁和生命的脆弱。诗中“柴门杂树”、“丹橘黄甘”等意象生动地勾勒出了园子的朴素与珍贵,而“桃蹊李径”、“栀子红椒”则对比了岁月的流逝与自然的恒常。后半部分通过对“衰颜”、“藜床”、“竹杖”等词语的运用,表达了诗人对衰老和生命无常的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,透露出诗人对自然和生命的深刻感悟。