奉寄别马巴州

· 杜甫
勋业终归马伏波,功曹非复汉萧何。 扁舟系缆沙边久,南国浮云水上多。 独把鱼竿终远去,难随鸟翼一相过。 知君未爱春湖色,兴在骊驹白玉珂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 勋业:功勋和事业。
  • 马伏波:即马援,东汉初年名将,被封为伏波将军。
  • 功曹:古代官名,相当于后世的功曹参军。
  • 汉萧何:西汉初年著名政治家,曾任汉朝的功曹。
  • 扁舟:小船。
  • 系缆:系住船只的缆绳。
  • 沙边:沙滩边。
  • 南国:指南方地区。
  • 浮云:飘动的云。
  • 鱼竿:钓鱼用的竿子。
  • 远去:远离。
  • 鸟翼:比喻飞翔的鸟。
  • 一相过:一次相会。
  • 春湖色:春天的湖光景色。
  • 兴在:兴趣在于。
  • 骊驹:黑色的马。
  • 白玉珂:白色的玉制马勒,代指马。

翻译

功勋和事业终究归于像马伏波那样的英雄,而我这功曹已不再是汉朝的萧何。 小船系在沙滩边已久,南方的水上飘着许多浮云。 我独自拿着鱼竿终将远去,难以随着鸟儿的翅膀一同飞过。 知道你并不喜爱春天的湖光景色,你的兴趣在于骑着黑马,佩戴着白玉马勒。

赏析

这首诗表达了杜甫对功名事业的淡泊和对隐逸生活的向往。诗中,“勋业终归马伏波”与“功曹非复汉萧何”形成对比,表明自己虽有功名之心,但已不同于往昔的功曹。后两句描绘了诗人孤独远行的情景,表达了对自由生活的渴望。最后两句则透露出诗人对友人不同志趣的理解和尊重。整首诗语言简练,意境深远,展现了杜甫晚年的心境和对人生的深刻感悟。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文