(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 勋业:功勋和事业。
- 马伏波:即马援,东汉初年名将,被封为伏波将军。
- 功曹:古代官名,相当于后世的功曹参军。
- 汉萧何:西汉初年著名政治家,曾任汉朝的功曹。
- 扁舟:小船。
- 系缆:系住船只的缆绳。
- 沙边:沙滩边。
- 南国:指南方地区。
- 浮云:飘动的云。
- 鱼竿:钓鱼用的竿子。
- 远去:远离。
- 鸟翼:比喻飞翔的鸟。
- 一相过:一次相会。
- 春湖色:春天的湖光景色。
- 兴在:兴趣在于。
- 骊驹:黑色的马。
- 白玉珂:白色的玉制马勒,代指马。
翻译
功勋和事业终究归于像马伏波那样的英雄,而我这功曹已不再是汉朝的萧何。 小船系在沙滩边已久,南方的水上飘着许多浮云。 我独自拿着鱼竿终将远去,难以随着鸟儿的翅膀一同飞过。 知道你并不喜爱春天的湖光景色,你的兴趣在于骑着黑马,佩戴着白玉马勒。
赏析
这首诗表达了杜甫对功名事业的淡泊和对隐逸生活的向往。诗中,“勋业终归马伏波”与“功曹非复汉萧何”形成对比,表明自己虽有功名之心,但已不同于往昔的功曹。后两句描绘了诗人孤独远行的情景,表达了对自由生活的渴望。最后两句则透露出诗人对友人不同志趣的理解和尊重。整首诗语言简练,意境深远,展现了杜甫晚年的心境和对人生的深刻感悟。