高楠

· 杜甫
楠树色冥冥,江边一盖青。 近根开药圃,接叶制茅亭。 落景阴犹合,微风韵可听。 寻常绝醉困,卧此片时醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 冥冥 (míng míng):昏暗的样子。
  • 盖青:像伞一样的青色。
  • 药圃:种植药材的园地。
  • 接叶:叶子紧密相连。
  • 茅亭:用茅草搭建的亭子。
  • 落景:夕阳。
  • 阴犹合:树荫依然浓密。
  • 微风韵:微风吹过时的声音。
  • 绝醉困:极度醉酒后的困倦。

翻译

楠树的颜色昏暗深沉,它像一把青色的伞覆盖在江边。 靠近树根的地方开辟了种植药材的园地,叶子紧密相连,搭建了一个茅草亭子。 夕阳下,树荫依然浓密,微风吹过,发出悦耳的声音。 平日里,我常常因醉酒而感到困倦,躺在这片树荫下,片刻便能清醒过来。

赏析

这首诗描绘了江边一棵高大的楠树及其周围的景致。杜甫通过对楠树的描绘,展现了其雄伟与生机,同时通过对树下药圃和茅亭的描述,增添了生活的气息。诗中“落景阴犹合,微风韵可听”一句,巧妙地将自然景色与听觉感受结合,传达出一种宁静和谐的氛围。结尾处提到楠树下是诗人解酒醒神的好去处,体现了诗人对这片自然环境的深厚情感。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文