(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 楚岸:楚地的江岸。
- 秋屐:秋天穿的木屐。
- 胡床:古代的一种轻便坐具。
- 夕畦:傍晚的田地。
- 藉糟:利用酒糟。
- 瓮酱:装在瓮中的酱。
- 饭粝:粗粮饭。
- 醉泥:醉得像泥一样,形容醉得很厉害。
- 理生:料理生活。
- 山妻:对自己妻子的谦称。
翻译
楚地的江岸上,我穿着秋天的木屐,坐在胡床上,面对着傍晚的田地。 利用酒糟分出酒液和渣滓,提携着装满酱的瓮。 粗粮饭因为添了酒糟的香味而更加美味,朋友们来访,我醉得像泥一样。 料理生活怎能免俗,我将这些方法告诉我的山妻。
赏析
这首诗描绘了杜甫在楚地的生活场景,通过秋屐、胡床、夕畦等意象,勾勒出一幅宁静而朴素的田园画卷。诗中“藉糟分汁滓,瓮酱落提携”生动地展现了诗人利用酒糟和酱料的生活细节,体现了他的生活智慧和对简单生活的享受。末句“方法报山妻”则透露出诗人对家庭生活的关怀和对妻子的尊重。整首诗语言质朴,情感真挚,展现了杜甫在平凡生活中的诗意追求。