(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 涕泗 (tì sì):眼泪和鼻涕,形容极度悲伤。
- 铭旌 (míng jīng):丧礼中用来标识死者身份的旗帜。
- 井径 (jǐng jìng):井边的小路,这里指墓地周围的小路。
- 魏太子:指魏文帝曹丕,这里借指当时的权贵。
- 应刘:指应玚和刘桢,两人都是曹丕的宾客,这里泛指权贵的宾客。
翻译
泪水和鼻涕无法止住,我哭悼你时已是白发苍苍。 曾经相识的孩子们都已长大,我这一生仿佛漂浮在宇宙之中。 江边的雨打湿了丧礼的铭旌,湖边的风吹过秋日的墓地小路。 回头望去,魏太子身边的宾客已经减少,不再有应玚和刘桢那样的才子。
赏析
这首诗表达了杜甫对逝去友人的深切哀悼和对时光流逝的感慨。诗中,“涕泗不能收”直抒胸臆,展现了诗人悲痛至极的情感。通过“儿童相识尽”与“宇宙此生浮”的对比,诗人抒发了对生命无常和时光易逝的感慨。后两句通过对江雨、湖风的描绘,营造了一种凄凉的氛围,进一步强化了诗人的哀思。结尾的“还瞻魏太子,宾客减应刘”则隐含了对时世变迁和人才凋零的叹息。整首诗情感真挚,意境深远,展现了杜甫诗歌的深沉与厚重。