郑典设自施州归
吾怜荥阳秀,冒暑初有适。
名贤慎所出,不肯妄行役。
旅兹殊俗远,竟以屡空迫。
南谒裴施州,气合无险僻。
攀援悬根木,登顿入天石。
青山自一川,城郭洗忧戚。
听子话此邦,令我心悦怿。
其俗则纯朴,不知有主客。
温温诸侯门,礼亦如古昔。
敕厨倍常羞,杯盘颇狼藉。
时虽属丧乱,事贵赏匹敌。
中宵惬良会,裴郑非远戚。
群书一万卷,博涉供务隙。
他日辱银钩,森疏见矛戟。
倒屣喜旋归,画地求所历。
乃闻风土质,又重田畴辟。
刺史似寇恂,列郡宜竞惜。
北风吹瘴疠,羸老思散策。
渚拂蒹葭塞,峤穿萝茑幂。
此身仗儿仆,高兴潜有激。
孟冬方首路,强饭取崖壁。
叹尔疲驽骀,汗沟血不赤。
终然备外饰,驾驭何所益。
我有平肩舆,前途犹准的。
翩翩入鸟道,庶脱蹉跌厄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荥阳:地名,今河南省郑州市荥阳市。
- 冒暑:冒着酷暑。
- 所出:所去的地方。
- 妄行役:随意的旅行。
- 屡空迫:多次的贫困压迫。
- 裴施州:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 攀援:攀爬。
- 悬根木:根悬空的树木。
- 登顿:登高停留。
- 入天石:高耸入云的石头。
- 洗忧戚:洗去忧愁。
- 悦怿:愉快。
- 纯朴:单纯朴实。
- 主客:主人和客人,这里指礼节。
- 温温:温和。
- 诸侯门:诸侯的门第。
- 敕厨:皇帝的厨房,这里指丰盛的食物。
- 狼藉:杂乱无章。
- 丧乱:战乱。
- 赏匹敌:赏识与自己相当的人。
- 中宵:半夜。
- 惬良会:愉快的聚会。
- 远戚:远亲。
- 博涉:广泛涉猎。
- 辱银钩:谦辞,指对方的书法。
- 森疏:排列整齐。
- 矛戟:古代兵器,这里比喻书法的笔力。
- 倒屣:急忙迎接,形容热情。
- 画地:在地上画图,比喻详细描述。
- 风土质:地方的风土人情。
- 田畴辟:田地开垦。
- 寇恂:人名,可能是当时的官员。
- 列郡:各郡县。
- 竞惜:争相珍惜。
- 瘴疠:热带病。
- 羸老:瘦弱年老。
- 散策:散步。
- 渚拂:水边。
- 蒹葭:芦苇。
- 峤穿:山岭穿越。
- 萝茑:藤蔓植物。
- 幂:覆盖。
- 仗儿仆:依靠仆人。
- 高兴:愉快的心情。
- 潜有激:暗自激动。
- 孟冬:初冬。
- 首路:启程。
- 强饭:勉强吃饭。
- 崖壁:陡峭的山壁。
- 疲驽骀:疲倦的劣马。
- 汗沟:汗水的痕迹。
- 血不赤:血色不红,形容疲惫。
- 备外饰:装饰外表。
- 驾驭:控制。
- 平肩舆:平稳的轿子。
- 准的:目标。
- 翩翩:轻快地。
- 鸟道:险峻的山路。
- 蹉跌厄:跌倒的灾难。
翻译
我怜爱荥阳的秀美,冒着酷暑初次出行。 名贤慎重选择去处,不愿随意旅行。 旅途中遇到异乡的习俗,多次因贫困而受迫。 南下拜访裴施州,情感相合无险阻。 攀爬悬根的树木,登高停留于入云的石头。 青山如一川,城郭洗去了忧愁。 听你谈论这个地方,让我心情愉快。 这里的习俗单纯朴实,不知礼节的主客之分。 诸侯门第温和,礼节如古时。 皇帝的厨房比常人丰盛,杯盘杂乱。 虽然时值战乱,但赏识与自己相当的人。 半夜愉快地聚会,裴郑并非远亲。 涉猎群书万卷,广泛学习以供闲暇。 他日你的书法如银钩,排列整齐如矛戟。 急忙迎接你的归来,详细描述你的经历。 听说这里的风土人情,田地开垦得很好。 刺史如寇恂,各郡县应争相珍惜。 北风吹来热带病,瘦弱年老的我思散步。 水边拂过芦苇,山岭穿越藤蔓覆盖。 此身依靠仆人,心情暗自激动。 初冬启程,勉强吃饭以攀崖壁。 叹息你疲倦如劣马,汗水痕迹血色不红。 终究装饰外表,驾驭又有何益。 我有平稳的轿子,前路目标明确。 轻快地进入险峻的山路,希望能避免跌倒的灾难。
赏析
这首诗是杜甫对友人郑典设从施州归来的描述和感慨。诗中,杜甫表达了对荥阳的喜爱,以及对友人旅途的关心和对当地风土人情的赞赏。通过对比旅途的艰辛与归来的喜悦,诗人展现了对友情的珍视和对生活的深刻感悟。诗中运用了丰富的自然景观和生动的比喻,如“攀援悬根木”、“青山自一川”等,增强了诗的艺术感染力。整首诗情感真挚,语言优美,展现了杜甫深厚的文学功底和人文关怀。