水槛
苍江多风飙,云雨昼夜飞。
茅轩驾巨浪,焉得不低垂。
游子久在外,门户无人持。
高岸尚如谷,何伤浮柱攲。
扶颠有劝诫,恐贻识者嗤。
既殊大厦倾,可以一木支。
临川视万里,何必阑槛为。
人生感故物,慷慨有馀悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 水槛:水边的栏杆。
- 苍江:青色的江水,这里指长江。
- 风飙:暴风。
- 茅轩:茅草覆盖的小船。
- 攲:倾斜。
- 扶颠:扶持倾倒之物。
- 贻:留给。
- 嗤:嘲笑。
- 阑槛:栏杆。
翻译
青色的江水时常狂风大作,云雨不分昼夜地飞舞。 茅草覆盖的小船在巨浪中行驶,怎能不低垂摇摆。 游子长久在外,家中无人照料。 高岸看起来像深谷,浮动的柱子倾斜又有何妨。 扶持倾倒之物是一种劝诫,恐怕会被有识之士嘲笑。 既然不像大厦那样倾倒,一根木头也能支撑。 站在水边眺望万里,何必需要栏杆。 人生中对旧物的感慨,常常激起慷慨和余下的悲伤。
赏析
这首诗描绘了江边风雨中的景象,通过茅轩驾浪、高岸如谷等意象,表达了游子在外的孤独和对家的思念。诗中“扶颠有劝诫,恐贻识者嗤”反映了诗人对世态的深刻洞察和对个人行为的自省。结尾的“人生感故物,慷慨有馀悲”则抒发了对往昔的怀念和对人生无常的感慨,展现了杜甫深沉的情感和对人生哲理的思考。