中秋夜登楼望月寄人

· 戎昱
西楼见月似江城,脉脉悠悠倚槛情。 万里此情同皎洁,一年今日最分明。 初惊桂子从天落,稍误芦花带雪平。 知称玉人临水见,可怜光彩有馀清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 脉脉:含情欲吐的样子。
  • 悠悠:长久,遥远。
  • :栏杆。
  • 皎洁:明亮洁白。
  • 桂子:桂花。
  • 芦花:芦苇的花,秋天开放,色白如雪。
  • 玉人:容貌美丽的人,多指女子。

翻译

站在西楼上,看着月亮,仿佛回到了遥远的江城,心中充满了深情和长久的思念,倚着栏杆凝望。 这份情感跨越万里,如同月光一样皎洁无瑕,而今年的中秋月色尤为分明。 起初惊讶于桂花似乎从天而降,稍后又误以为芦花带着雪,一片洁白。 想象着美丽的女子在水边赏月,她的光彩定然清新动人,令人怜爱。

赏析

这首作品描绘了中秋夜登楼望月的情景,通过对月色的赞美和情感的抒发,表达了诗人对远方亲人的思念之情。诗中“脉脉悠悠”形容了诗人深情的凝望,而“皎洁”和“分明”则强调了月光的明亮和纯净。后两句通过对桂花和芦花的描绘,进一步以景寓情,展现了秋夜的宁静与美丽。结尾的“玉人”形象,增添了一抹温婉和遐想,使整首诗的意境更加深远和动人。

戎昱

戎昱(róngyù),唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年,从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。 ► 120篇诗文