(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 脉脉:含情欲吐的样子。
- 悠悠:长久,遥远。
- 槛:栏杆。
- 皎洁:明亮洁白。
- 桂子:桂花。
- 芦花:芦苇的花,秋天开放,色白如雪。
- 玉人:容貌美丽的人,多指女子。
翻译
站在西楼上,看着月亮,仿佛回到了遥远的江城,心中充满了深情和长久的思念,倚着栏杆凝望。 这份情感跨越万里,如同月光一样皎洁无瑕,而今年的中秋月色尤为分明。 起初惊讶于桂花似乎从天而降,稍后又误以为芦花带着雪,一片洁白。 想象着美丽的女子在水边赏月,她的光彩定然清新动人,令人怜爱。
赏析
这首作品描绘了中秋夜登楼望月的情景,通过对月色的赞美和情感的抒发,表达了诗人对远方亲人的思念之情。诗中“脉脉悠悠”形容了诗人深情的凝望,而“皎洁”和“分明”则强调了月光的明亮和纯净。后两句通过对桂花和芦花的描绘,进一步以景寓情,展现了秋夜的宁静与美丽。结尾的“玉人”形象,增添了一抹温婉和遐想,使整首诗的意境更加深远和动人。