病后遇
麟角凤觜世莫识,煎胶续弦奇自见。
尚看王生抱此怀,在于甫也何由羡。
且遇王生慰畴昔,素知贱子甘贫贱。
酷见冻馁不足耻,多病沈年苦无健。
王生怪我颜色恶,荅云伏枕艰难遍。
疟疠三秋孰可忍,寒热百日相交战。
头白眼暗坐有胝,肉黄皮皱命如线。
惟生哀我未平复,为我力致美殽膳。
遣人向市赊香粳,唤妇出房亲自馔。
长安冬菹酸且绿,金城土酥静如练。
兼求富豪且割鲜,密沽斗酒谐终宴。
故人情义晚谁似,令我手脚轻欲漩。
老马为驹信不虚,当时得意况深眷。
但使残年饱吃饭,只愿无事常相见。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 麟角凤觜 (lín jiǎo fèng zuǐ):比喻珍贵稀有的物品或人才。
- 煎胶续弦 (jiān jiāo xù xián):比喻技艺高超,能修复或恢复事物的原状。
- 畴昔 (chóu xī):往昔,从前。
- 冻馁 (dòng něi):受冻挨饿。
- 疟疠 (nüè lì):疟疾。
- 胝 (zhī):老茧。
- 殽膳 (yáo shàn):美味的食物。
- 菹 (zū):腌菜。
- 土酥 (tǔ sū):土制的酥油。
- 漩 (xuán):旋转,这里指手脚灵活。
- 老马为驹 (lǎo mǎ wéi jū):比喻年老仍有用处。
翻译
世间无人能识得珍贵的麟角凤嘴,只有技艺高超的人才能煎胶续弦,展现其神奇。 我仍然看到王生怀抱着这样的情怀,对于我来说,又有什么值得羡慕的呢? 幸好遇到了王生,他安慰了我过去的困苦,他知道我一向甘于贫贱。 我遭受的寒冷和饥饿并不足以羞耻,多年的疾病让我苦于无法恢复健康。 王生对我面色的恶化感到奇怪,我回答说是因为长期卧床的艰难。 三秋的疟疾谁能忍受,百日的寒热交替让我痛苦不堪。 头发白了,眼睛也看不清了,坐着的地方都磨出了老茧,肉体黄瘦,皮肤皱巴巴的,生命如同细线一般脆弱。 王生哀怜我尚未康复,尽力为我准备美味的食物。 他派人去市场赊购香粳米,叫妻子亲自出来做饭。 长安的腌菜又酸又绿,金城的土酥静静如白练。 他还求富豪割取新鲜肉食,秘密地买酒来让宴会圆满结束。 老朋友的情义晚来谁能有,让我手脚都变得轻快灵活。 老马虽老,但仍有用处,这并非虚言,当时的得意之情更因深厚的眷恋而加深。 只要能让余生吃饱饭,只愿无事时常相见。
赏析
这首诗是杜甫在病后遇到王生时所作,表达了对王生深厚情义的感激以及对自己贫病交加生活的无奈。诗中,杜甫用“麟角凤觜”和“煎胶续弦”来形容王生的非凡才能和对自己的帮助,通过对比自己的贫病与王生的慷慨,展现了人与人之间的深情厚谊。诗的结尾,杜甫表达了对简单生活的向往和对友情的珍视,体现了诗人淡泊名利、重情重义的人生态度。