病后遇

· 杜甫
麟角凤觜世莫识,煎胶续弦奇自见。 尚看王生抱此怀,在于甫也何由羡。 且遇王生慰畴昔,素知贱子甘贫贱。 酷见冻馁不足耻,多病沈年苦无健。 王生怪我颜色恶,荅云伏枕艰难遍。 疟疠三秋孰可忍,寒热百日相交战。 头白眼暗坐有胝,肉黄皮皱命如线。 惟生哀我未平复,为我力致美殽膳。 遣人向市赊香粳,唤妇出房亲自馔。 长安冬菹酸且绿,金城土酥静如练。 兼求富豪且割鲜,密沽斗酒谐终宴。 故人情义晚谁似,令我手脚轻欲漩。 老马为驹信不虚,当时得意况深眷。 但使残年饱吃饭,只愿无事常相见。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 麟角凤觜 (lín jiǎo fèng zuǐ):比喻珍贵稀有的物品或人才。
  • 煎胶续弦 (jiān jiāo xù xián):比喻技艺高超,能修复或恢复事物的原状。
  • 畴昔 (chóu xī):往昔,从前。
  • 冻馁 (dòng něi):受冻挨饿。
  • 疟疠 (nüè lì):疟疾。
  • (zhī):老茧。
  • 殽膳 (yáo shàn):美味的食物。
  • (zū):腌菜。
  • 土酥 (tǔ sū):土制的酥油。
  • (xuán):旋转,这里指手脚灵活。
  • 老马为驹 (lǎo mǎ wéi jū):比喻年老仍有用处。

翻译

世间无人能识得珍贵的麟角凤嘴,只有技艺高超的人才能煎胶续弦,展现其神奇。 我仍然看到王生怀抱着这样的情怀,对于我来说,又有什么值得羡慕的呢? 幸好遇到了王生,他安慰了我过去的困苦,他知道我一向甘于贫贱。 我遭受的寒冷和饥饿并不足以羞耻,多年的疾病让我苦于无法恢复健康。 王生对我面色的恶化感到奇怪,我回答说是因为长期卧床的艰难。 三秋的疟疾谁能忍受,百日的寒热交替让我痛苦不堪。 头发白了,眼睛也看不清了,坐着的地方都磨出了老茧,肉体黄瘦,皮肤皱巴巴的,生命如同细线一般脆弱。 王生哀怜我尚未康复,尽力为我准备美味的食物。 他派人去市场赊购香粳米,叫妻子亲自出来做饭。 长安的腌菜又酸又绿,金城的土酥静静如白练。 他还求富豪割取新鲜肉食,秘密地买酒来让宴会圆满结束。 老朋友的情义晚来谁能有,让我手脚都变得轻快灵活。 老马虽老,但仍有用处,这并非虚言,当时的得意之情更因深厚的眷恋而加深。 只要能让余生吃饱饭,只愿无事时常相见。

赏析

这首诗是杜甫在病后遇到王生时所作,表达了对王生深厚情义的感激以及对自己贫病交加生活的无奈。诗中,杜甫用“麟角凤觜”和“煎胶续弦”来形容王生的非凡才能和对自己的帮助,通过对比自己的贫病与王生的慷慨,展现了人与人之间的深情厚谊。诗的结尾,杜甫表达了对简单生活的向往和对友情的珍视,体现了诗人淡泊名利、重情重义的人生态度。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文

杜甫的其他作品