壮游
注释
- 翰墨场:指文人聚集的地方,如诗文集会。
- 斯文崔魏徒:指崔魏这样的文人,崔魏是古代文学家的代称。
- 班扬:班固和扬雄,两位著名的汉代学者。
- 凤皇:古代传说中的瑞鸟,象征吉祥。
- 大字:指书法大作品。
- 囊:口袋,这里指装满书籍或字帖的袋子。
- 豪业嗜酒:性格豪爽,酷爱饮酒。
- 要章:指秦始皇出行时清除道路的命令。
- 天姥:山名,位于浙江绍兴附近。
- 太伯:吴国的始祖,此处指吴国的历史。
- 句践:越王勾践,春秋时期著名君主。
- 秦皇:秦始皇,统一六国的皇帝。
- 蒸鱼闻匕首:暗指荆轲刺秦之事。
- 鉴湖五月凉:形容鉴湖水清澈凉爽。
- 剡溪:浙江嵊州一带的溪流。
- 苏侯:可能是友人,姓苏。
- 葛强:《史记》中的人物,善射。
- 咸阳:秦朝都城,后泛指京城。
- 词伯:文学大师。
- 曳裾:拉住衣襟,表示谦卑。
- 考功第:考核官员的等级。
- 齐赵间:指战国时期的齐国和赵国地区。
- 朱门:富贵人家的代称。
- 赤族:遭受灭族之祸的家庭。
- 国马:国家的马匹。
- 河朔:黄河以北地区。
- 岷山:四川西部的山脉,与长安相隔遥远。
- 崆峒:甘肃境内的山名,与战争有关。
- 翠华:天子的仪仗。
- 赫怒:盛怒。
- 九庙:古代天子祭祀祖先的宗庙。
- 青蒲:青色的蒲草,古人常用来表示忠诚。
- 严霜:比喻晚年生活的艰难。
翻译
在我年轻的时候,十四五岁,就已经出入于文人墨客的圈子。崔魏这样的文人,把我比作班固和扬雄。七岁时我就有了壮志,开口吟诵吉祥的凤凰。九岁时书写的大字,足以装满一袋。我性格豪放,热爱饮酒,对邪恶满怀正义。我不屑于理会那些年轻人,只与年长者结交。酒喝得畅快时,我放眼四望,世俗之事在我眼中变得模糊不清。我曾计划东下姑苏台,甚至准备了渡海的船只。但至今仍有遗憾,未能遍游扶桑之地。
王谢家族的风流韵事已远去,阖庐的陵墓也荒凉不堪。剑池石壁陡峭,长洲荷花香气扑鼻。在峻峭的阊门北面,清庙映照着回荡的池塘。每次想到吴太伯的高尚事迹,我都忍不住泪流满面。枕戈待旦,回忆着句践的复仇,想象着秦皇的雄伟。听到蒸鱼的故事,让我想起荆轲行刺,对秦始皇的出行命令感到不屑。越女肌肤洁白,鉴湖的五月清凉宜人。剡溪隐藏着奇异的美景,让我难以忘怀。归途经过天姥山,中年时又回到了故乡。
我的才情可以挑战屈原和贾谊,但眼界却无法与曹操、刘备相比。我得罪了考功官员,独自离开京城。在齐赵之间游荡,穿着华丽的皮衣,骑着骏马,行为放纵。春天在丛台上唱歌,冬天在青丘旁打猎。在皂枥林中呼唤猎鹰,在云雪岗上追逐野兽。我曾箭矢如飞,引弓击落水鸟。好友苏侯看到我骑马而喜,仿佛带着葛强的风采。快乐的日子持续了八九年,最终回到咸阳。
我本以为能得到赞誉和赏识,但命运却让我成为了一个词坛大师。我在明光殿献赋,皇帝因我停下进食召见群臣。我无所顾忌,痛饮洒脱,尽管黑貂皮衣破旧,斑白的头发也无妨。杜曲的老朋友很多,四郊多的是白杨树。家乡的人尊敬我,我也意识到生死的紧迫。权贵之家争夺权力,平民百姓遭受苦难。国家粮草紧张,官府的鸡也成了牺牲品。看到这些,我深感忧虑。
战乱兴起,皇帝远赴岷山,各地戒备森严。我心中挂念着国家的安危,尽管只是个微不足道的小官,但仍尽职尽力。我目睹了九庙被烧,人民受苦,自己也在青蒲前誓死保卫。君王受辱,我宁死也不愿苟活。圣明的君主宽恕仁慈,让天下恢复了一丝安宁。我在灰烬中哭泣,早晨的阳光中感到鼻酸。年纪大了,疾病缠身,只能在远方感叹。
秋天的风吹过哀伤的山谷,碧绿的蕙草失去了芬芳。我想像夷齐那样避世,如渔父般洗涤心灵。荣耀与功业相比,晚年如同严霜降临。我看到那些平常之人才智超群,乱世中期待英雄出现。
赏析
杜甫的这首《壮游》是一首自述生平的长篇叙事诗,通过对自己青少年时期至壮年时代的经历描绘,展现了诗人早年的志向抱负、才华横溢以及壮志未酬的感慨。诗中既有个人的豪情壮志,又有对社会现实的深刻反思。杜甫以自己的人生经历为线索,穿插历史典故,表达了他对历史人物的敬仰和对时局的忧虑。全诗情感丰富,语言生动,展示了杜甫作为一个杰出诗人的深厚学识和高尚品格。