宿青溪米处士幽居

寄宿溪光里,夜凉高士家。 养风窗外竹,叫月水中蛙。 静虑同搜句,清神旋煮茶。 唯忧晓鸡唱,尘里事如麻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宿:住宿。
  • 青溪:清澈的溪流。
  • 高士:指品行高尚的人,这里指米处士。
  • 养风:指竹子在风中摇曳,仿佛在养育风。
  • 叫月:蛙鸣在月光下,仿佛在呼唤月亮。
  • 静虑:静心思考。
  • 搜句:寻找诗句,创作诗歌。
  • 清神:提神醒脑。
  • :随即,立刻。
  • 晓鸡:报晓的鸡。
  • 尘里事:世俗的事务。

翻译

我寄宿在清澈的溪流旁,夜晚凉爽地来到品行高尚的米处士家中。 窗外的竹子在风中轻轻摇曳,仿佛在养育着风;水中的蛙鸣在月光下,似乎在呼唤月亮。 我们静心思考,一同寻找诗句,随即又煮茶提神醒脑。 只是担心报晓的鸡鸣,将我从这宁静中唤醒,回到纷繁复杂的世俗事务中去。

赏析

这首作品描绘了诗人在溪边高士家中的宁静夜晚,通过自然景物的细腻描写,表达了诗人对清幽生活的向往和对世俗纷扰的忧虑。诗中“养风窗外竹,叫月水中蛙”以拟人的手法赋予自然景物以生命,增强了诗歌的意境美。结尾的“唯忧晓鸡唱,尘里事如麻”则巧妙地表达了诗人对宁静生活的留恋和对尘世纷扰的无奈。

李中

五代时南唐陇西人,字有中。为淦阳宰。工诗文,有《碧云集》。 ► 311篇诗文