崔氏东山草堂

· 杜甫
爱汝玉山草堂静,高秋爽气相鲜新。 有时自发钟磬响,落日更见渔樵人。 盘剥白鸦谷口栗,饭煮青泥坊底芹。 何为西庄王给事,柴门空闭锁松筠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉山:指崔氏草堂所在的东山,因其山色如玉,故称。
  • 钟磬:古代的打击乐器,这里指寺庙中的钟声。
  • 白鸦谷:地名,谷中多产栗。
  • 青泥坊:地名,坊中产芹。
  • 王给事:指王维,他曾任给事中,且在西庄有别墅。
  • 柴门:用树枝编扎的门,常指房屋简陋。
  • 松筠:松树和竹子,常用来比喻坚贞的节操。

翻译

我爱你的玉山草堂如此宁静,高秋时节的清爽气息格外新鲜。 偶尔会自发传来寺庙的钟磬声,夕阳下更能看到渔夫和樵夫的身影。 盘中剥开的是白鸦谷口的栗子,饭里煮着青泥坊底的芹菜。 为何西庄的王给事,他的柴门总是紧闭,锁着那坚贞的松竹。

赏析

这首诗描绘了崔氏东山草堂的宁静与高秋的清新气息,通过钟磬声和渔樵人的形象,增添了自然的生动气息。诗中提到的白鸦谷栗和青泥坊芹,不仅反映了当地的风土人情,也体现了诗人对简朴生活的向往。结尾对王维西庄别墅的提及,以及对其柴门紧闭的描写,透露出一种对隐逸生活的羡慕与对世事的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与宁静生活的热爱。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文