(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 短景(jǐng):指日短。景,日光。
- 衰年:老年。
- 强(qiǎng):勉强。
- 山家:山中的家。
- 蒸栗:蒸熟的栗子。
- 野饭:野外的饭菜。
- 射麋(mí):猎取麋鹿。
- 世路:人生道路。
- 知交:知己朋友。
- 薄:稀少,淡薄。
- 门庭:家门,家门口。
- 畏客频:害怕客人频繁来访。
- 牧童:放牛的儿童。
- 斯:此,这。
- 田父:老农。
翻译
日短难高枕无忧,老迈之年勉强支撑此身。 山中的家蒸着暖暖的栗子,野外的饭菜是新猎的麋鹿。 人生路上知己朋友稀少,家门害怕客人频繁来访。 放牛的儿童就在眼前,老农实为我的邻居。
赏析
这首诗描绘了杜甫晚年的生活状态和心境。诗中,“短景难高卧,衰年强此身”表达了诗人因年老体衰而难以安眠的无奈;“山家蒸栗暖,野饭射麋新”则通过描绘山中生活的简朴与自然,透露出诗人对宁静生活的向往。后两句“世路知交薄,门庭畏客频”反映了诗人对世态炎凉的感慨,以及对宁静生活的渴望。最后两句“牧童斯在眼,田父实为邻”则展现了诗人与乡野的亲近,以及对简朴生活的满足。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人晚年的心境和对生活的深刻感悟。