送智雄上人

忽起游方念,飘然不可留。 未知携一锡,乘兴向何州。 古岸春云散,遥天晚雨收。 想应重会面,风月又清秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 游方:指僧人云游四方。
  • :指僧人的锡杖。
  • 乘兴:随着兴致。
  • 遥天:遥远的天空。
  • 想应:想必,应该。

翻译

忽然间,我心中涌起了游历四方的念头,感觉自己飘然欲仙,无法停留。 不知道你是否会带着你的锡杖,随着兴致前往哪个州县。 古老的岸边,春云已经散去,遥远的天空,晚雨也已停歇。 想必我们还会再次相见,那时风月正好,又是一个清秋时节。

赏析

这首作品表达了诗人对游方僧人的送别之情,以及对未来重逢的美好期待。诗中,“忽起游方念,飘然不可留”描绘了僧人突然决定游历四方的情景,以及诗人对此的感慨。后两句则通过对自然景色的描绘,营造出一种宁静而遥远的氛围,进一步衬托出僧人云游的意境。最后两句则表达了对未来重逢的期盼,以及对清秋时节风月之美的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情和自然之美的珍视。

李中

五代时南唐陇西人,字有中。为淦阳宰。工诗文,有《碧云集》。 ► 311篇诗文