江阁卧病走笔寄呈崔卢两侍御

· 杜甫
客子庖厨薄,江楼枕席清。 衰年病祗瘦,长夏想为情。 滑忆彫胡饭,香闻锦带羹。 溜匙兼暖腹,谁欲致杯罂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 客子:旅居他乡的人,这里指杜甫自己。
  • 庖厨:厨房。
  • 枕席:枕头和席子,泛指床铺。
  • 衰年:老年。
  • (zhī):仅仅,只是。
  • 滑忆:滑腻的回忆,指对食物的美好记忆。
  • 彫胡饭:即菰米饭,一种用菰米做的饭。
  • 锦带羹:一种用锦带草做的羹汤。
  • 溜匙:形容羹汤浓稠,可以挂在勺子上。
  • 兼暖腹:同时温暖腹部。
  • 致杯罂:指拿来酒杯和酒坛,意指想要喝酒。

翻译

我这个旅居他乡的人,厨房里的食物很简陋,但在江边的楼阁中,床铺却很清爽。 年老体衰,病痛使我变得瘦弱,在这漫长的夏日里,我心中充满了情感。 我怀念那滑腻的菰米饭,香气扑鼻的锦带草羹汤。 那浓稠的羹汤温暖了我的腹部,我多么想有人能拿来酒杯和酒坛,让我畅饮一番。

赏析

这首诗是杜甫在病中寄给崔卢两位侍御的,诗中表达了他对家乡美食的怀念和对友情的渴望。诗的前两句描绘了杜甫在江边楼阁中的生活环境,虽然简陋但清爽。中间两句写出了杜甫因年老体衰而感到的孤独和无奈。最后四句则通过对食物的描写,表达了他对美好生活的向往和对友情的思念。整首诗语言简练,情感真挚,展现了杜甫晚年生活的艰辛和对美好事物的追求。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文