长江二首

·
浩浩终不息,乃知东极临。 众流归海意,万国奉君心。 色借潇湘阔,声驱滟滪深。 未辞添雾雨,接上遇衣襟。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东极:指东方极远的地方。
  • 潇湘:指湘江,因湘江流经潇水,故称潇湘。
  • 滟滪:即滟滪堆,是长江三峡之一的瞿塘峡口的巨石,因水流湍急,船只难以通过,常造成船难。

翻译

浩浩荡荡的长江永不停息,终于流到了东方极远的地方。众多河流汇聚于此,如同万国人民对君王的忠诚之心。江水的颜色因潇湘的广阔而显得更加深邃,江水的声音因滟滪堆的深邃而显得更加激越。尽管雾雨不断,江水依然不辞辛劳地继续前行,仿佛要与人们的衣襟相接。

赏析

这首作品描绘了长江的壮阔景象,通过“浩浩终不息”展现了长江的永恒与力量。诗中“众流归海意,万国奉君心”巧妙地将江河的汇聚与人民的忠诚相比,寓意深远。后两句通过对江水颜色和声音的描绘,进一步增强了长江的雄浑气势。最后,诗人以江水不畏雾雨、勇往直前的形象,表达了坚韧不拔的精神。整首诗语言凝练,意境开阔,展现了杜甫对长江的深厚感情和卓越的艺术表现力。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文