酬姚覃

· 李频
不见又相招,何曾诉寂寥。 醉眠春草长,吟坐夜灯销。 泪堕思山切,身归转路遥。 年年送别处,杨柳少垂条。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :答谢,这里指回应他人的赠诗。
  • :人名,姚覃。
  • :倾诉。
  • 寂寥:寂寞空虚。
  • :熄灭。
  • :落下。
  • 转路:迂回曲折的路,比喻归途遥远。

翻译

你不见我,却又相招,何曾向我倾诉你的寂寞空虚。 我醉卧在春天的草地上,长夜中吟诗坐到夜灯熄灭。 思念家乡的眼泪因深切而落下,归途遥远,身不由己。 年年在此送别,那杨柳却少有垂下的枝条。

赏析

这首作品表达了诗人对友人姚覃的思念及自身孤独的情感。诗中“不见又相招”一句,既表达了诗人对友人的期待,也暗含了对友人未曾倾诉心声的遗憾。后句通过“醉眠春草长,吟坐夜灯销”描绘了诗人孤独的生活状态,春草长眠、夜灯熄灭,形象地展现了诗人的寂寞与无奈。结尾的“年年送别处,杨柳少垂条”则借景抒情,以杨柳不垂喻示离别之频繁与无奈,深化了诗人的离愁别绪。

李频

李频

李频,字德新,唐寿昌长汀源人(今建德李家镇),葬于永乐(今李家),唐代後期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。唐大中元年(公元847),寿昌县令穆君游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。 ► 206篇诗文