(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黔中:指黔州,今重庆市彭水县。
- 罢职:被免去职务。
- 薄俸:微薄的薪水。
- 无残:没有剩余。
- 乡关:家乡。
- 旅食:在外地谋生。
- 野梅:野外的梅花。
- 江月:江上的月亮。
- 沙寒:沙滩上的寒意。
- 两鬓:两边的发鬓,指代年纪。
- 把镜看:照镜子。
翻译
在黔州初次被免去职务,微薄的薪水也已所剩无几。 抬头望去,家乡遥远,带着家人在外谋生实在艰难。 野外的梅花与雪竞相开放,江上的月亮映照着沙滩的寒意。 两边的鬓发应该已经愁白了,何必再劳烦照镜子看呢。
赏析
这首作品表达了诗人被免职后的困顿与思乡之情。诗中,“黔中初罢职,薄俸亦无残”直接点明了诗人的处境,而“举目乡关远,携家旅食难”则进一步抒发了他的无奈与艰辛。后两句通过对自然景物的描写,如“野梅将雪竞,江月与沙寒”,巧妙地烘托出诗人的心境。结尾的“两鬓愁应白,何劳把镜看”更是以自嘲的口吻,表达了诗人对年华逝去的感慨和对现实的无奈接受。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。