(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瀼西:地名,在今重庆市奉节县。
- 寒望:寒冷时的眺望。
- 水色:水的颜色。
- 含群动:包含着各种生物的活动。
- 朝光:早晨的阳光。
- 切太虚:贴近天空。
- 年侵:岁月侵蚀。
- 频怅望:频繁地感到惆怅和眺望。
- 兴远:兴致高远。
- 萧疏:稀疏,这里指心情的淡泊。
- 猿挂:猿猴挂在树枝上。
- 时相学:时常模仿。
- 鸥行:海鸥飞行的样子。
- 炯自如:明亮而自由。
- 瞿唐:即瞿塘峡,长江三峡之一。
- 定卜:必定选择。
翻译
水的颜色中包含着众多生物的活动,早晨的阳光贴近天空。 岁月侵蚀,我频繁地感到惆怅和眺望,兴致高远却心情淡泊。 猿猴挂在树枝上时常模仿,海鸥飞行的样子明亮而自由。 瞿塘峡的春天即将到来,我必定选择在瀼西居住。
赏析
这首诗描绘了诗人在瀼西寒冷的早晨眺望时的所见所感。诗中,“水色含群动,朝光切太虚”以生动的意象展现了自然的活力和宁静,而“年侵频怅望,兴远一萧疏”则表达了诗人对时光流逝的感慨和对高远理想的向往。后两句通过对猿猴和海鸥的描绘,进一步以动物的自由自在来映衬诗人内心的淡泊与超脱。最后,诗人表达了对即将到来的春天的期待,以及对瀼西居住的坚定选择,透露出一种随遇而安的生活态度和对自然美景的深深眷恋。