(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 殊方:异乡,他乡。
- 阮巷:指隐居之地,源自东晋阮籍隐居的典故。
- 湖滩:指湖边的险滩,这里可能暗指旅途的艰难。
- 长歌:长篇的歌谣或诗歌。
- 逸:飘逸,自由不羁。
- 杯饶:酒杯丰富,意指酒多。
- 旅思:旅途中的思绪。
- 宽:宽慰,舒缓。
- 如意舞:一种舞蹈,表示心情愉悦。
- 牵率:勉强,不情愿地。
翻译
今日在他乡,我家的侄子出任守官,我们在此共度欢乐时光。 自然会去游览那些隐士的巷子,而不是害怕湖边的险滩。 音乐助长了长歌的飘逸,酒杯丰富,让旅途的思绪得以舒缓。 曾经我也跳过如意舞,虽然勉强,但还是愿意去看。
赏析
这首诗描绘了杜甫在异乡与侄子相聚的情景,表达了诗人对家族情感的珍视和对隐逸生活的向往。诗中“殊方此日欢”一句,既表达了诗人对异乡的感慨,也透露出与侄子相聚的喜悦。后文通过“阮巷”与“湖滩”的对比,展现了诗人对隐逸生活的向往和对世俗的淡漠。最后两句则通过“如意舞”和“牵率强为看”的描写,展现了诗人内心的复杂情感,既有对过去美好时光的怀念,也有对现实生活的无奈接受。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了杜甫诗歌的独特魅力。