木兰花

· 李涉
碧落真人著紫衣,始堪相并木兰枝。 今朝绕郭花看遍,尽是深村田舍儿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 碧落:天空。
  • 真人:道家称修真得道的人,这里指仙人。
  • :穿着。
  • 紫衣:紫色的衣服,古代常用来指代高贵的服饰。
  • :能够,可以。
  • 相并:并排,并列。
  • 木兰枝:木兰树的枝条,这里指木兰花。
  • 绕郭:环绕城墙。
  • 花看遍:看遍了所有的花。
  • 深村:偏远的村庄。
  • 田舍儿:农家子弟。

翻译

天空中的仙人穿着紫色的衣裳,只有这样才能与木兰花并肩而立。今天我环绕城墙看遍了所有的花,发现全都是来自偏远村庄的农家子弟。

赏析

这首诗通过对比仙人与农家子弟,表达了诗人对自然美的欣赏和对平凡生活的赞美。诗中“碧落真人著紫衣”描绘了仙人的高贵与超凡,而“今朝绕郭花看遍,尽是深村田舍儿”则展现了农家子弟的朴实与自然。诗人通过这种对比,传达了一种超越世俗的高洁情操和对简朴生活的向往。

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛阳(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人,寻以结近幸,为谏议大夫孔戣劾奏,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。 ► 124篇诗文