(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 二毛:指头发花白,即黑白相间的头发。
- 骑省:古代官署名,这里指官员。
- 朝镜:早晨照镜子。
- 秋风:比喻时光流逝,岁月无情。
- 丝缕:细丝,这里指衣服上的线缝。
- 霜华:霜花,比喻白发。
- 旧简:旧书,指过去的文书或记录。
- 承明:古代宫殿名,这里指朝廷。
- 车服:车马和服饰,指官员的待遇。
- 山城:山中的城池,指偏远的地方。
- 岩桂:山中的桂树。
翻译
头发已黑白相间,不再是朝中的官员,早晨照镜子,忽然感到秋风般的岁月无情。 寒冷的衣裳上,细丝般的线缝,旧书中的霜花,都是岁月的痕迹。 虽然身在朝廷,却感到不足和厌倦,车马和服饰,都让我感到无功而返。 日复一日,守在这山城之中,长久地停留在岩桂丛中。
赏析
这首诗表达了诗人对时光流逝的感慨和对官场生活的厌倦。诗中,“二毛非骑省”一句,直接点出了诗人已不再是朝中的官员,而“朝镜忽秋风”则通过比喻,形象地描绘了岁月的无情。后两句通过对衣物和旧书的描写,进一步以物喻人,抒发了诗人对过往岁月的怀念和对现实生活的无奈。最后两句则表达了诗人对山城生活的坚守和对朝廷生活的疏离感,体现了诗人淡泊名利,向往自然的情怀。