渡江
突起金鳌玉作围,天于设险出神机。
众流不息朝宗意,元气长浮落日辉。
云叶暗吹神女佩,浪花应湿定僧衣。
鱼龙不碍中流舞,鸿雁能忘北首归?
桃叶翠颦杨子渡,麦苗青茁蒜山矶。
不因慷慨投鞭众,自是艰危击节稀。
总会华夷民阜杂,分徵玉帛使舟飞。
射蛟人去空英杰,化鹤仙来叹是非。
西日柁楼仍浩浩,南冠鬓发故依依。
书生闭户堪终老,跋涉何劳与命违。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 突起:突然出现。
- 金鳌:神话中的金色巨龟。
- 玉作围:用玉石围绕。
- 设险:设置险要。
- 朝宗:朝拜宗庙,比喻众流归向大海。
- 元气:指自然的生命力。
- 落日辉:夕阳的光辉。
- 云叶:云片,云朵。
- 神女佩:神话中神女佩戴的饰物。
- 定僧衣:指僧人的衣服,此处可能指僧人在江边静坐。
- 鱼龙:古代传说中的水中生物。
- 中流舞:在江中舞蹈。
- 鸿雁:大雁。
- 北首归:向北飞回。
- 桃叶:指桃树的叶子。
- 翠颦:翠绿而皱眉,形容桃叶的美丽。
- 杨子渡:渡口名。
- 麦苗青茁:麦苗青翠茂盛。
- 蒜山矶:地名,可能指山脚下的石矶。
- 投鞭:投掷鞭子,比喻决心。
- 击节:敲击节拍,比喻赞赏。
- 华夷:中原与边疆,泛指各民族。
- 民阜:民众的富饶。
- 分徵:分别征召。
- 玉帛:贵重的礼物。
- 使舟飞:使船快速行驶。
- 射蛟人:射杀蛟龙的人,传说中的英雄。
- 化鹤仙:变成鹤的仙人。
- 西日柁楼:西边的船楼。
- 南冠:指南方的帽子,此处指南方人。
- 鬓发故依依:头发依旧浓密,依依不舍。
- 跋涉:长途跋涉。
- 与命违:与命运相违背。
翻译
突然出现了一只金色的巨龟,周围环绕着玉石,大自然巧妙地设置了险要之地。众多河流不息地流向大海,仿佛在朝拜宗庙,夕阳的光辉映照着自然的生命力。云朵中似乎传来了神女的佩饰声,浪花应该打湿了在江边静坐的僧人的衣服。水中的鱼龙在江中舞蹈,大雁怎能忘记向北飞回?桃树的叶子翠绿而美丽,麦苗青翠茂盛,生长在蒜山矶旁。不是因为众人决心投鞭,而是因为艰难险阻中难得的赞赏。各民族的民众富饶,分别征召,贵重的礼物使船快速行驶。射杀蛟龙的英雄已去,变成鹤的仙人感叹世事变迁。西边的船楼依旧浩浩荡荡,南方的我头发依旧浓密,依依不舍。书生闭门不出,终老于此,长途跋涉又何必与命运相违背。
赏析
这首作品以壮丽的自然景观为背景,描绘了江河的壮阔和自然的神奇。诗中运用了丰富的神话传说和自然意象,如金鳌、玉围、神女佩等,增添了诗的神秘色彩。通过对江河、云雾、鱼龙、鸿雁等自然元素的描绘,表达了诗人对自然的敬畏和对生命力的赞美。同时,诗中也透露出对人生旅途的感慨,以及对命运和归宿的深刻思考。整体上,诗歌语言优美,意境深远,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的情感世界。