(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 书梓山寺:书写在梓山寺的经堂。
- 卢挚:元代诗人。
- 问俗:询问当地的风俗。
- 山郭:山城,指梓山寺所在的地方。
- 携春:带着春天的气息。
- 花香破禅寂:花香打破了禅修的宁静。
- 林樾:林荫。
- 受莺啼:被莺鸟的啼声所包围。
- 欲和观音偈:想要与观音菩萨的偈语相和。
- 聊乘醉墨题:借着醉意,用墨水题写。
- 閒云:悠闲的云。
- 不肯为余西:不愿意为我向西移动。
翻译
我来到山城询问当地的风俗,带着春天的气息跨过溪流。花香打破了禅修的宁静,林荫中莺鸟的啼声环绕。我想要与观音菩萨的偈语相和,借着醉意,用墨水在经堂题写。悠闲的云朵似乎想要留客,却不愿意为我向西移动。
赏析
这首作品描绘了诗人卢挚在梓山寺经堂的所见所感。诗中,“花香破禅寂”一句,既表现了春天的生机盎然,又巧妙地以花香打破禅寂的意象,表达了自然与宗教的和谐共存。后两句则抒发了诗人对自然美景的留恋,以及对禅意生活的向往。整首诗语言清新,意境深远,展现了诗人对自然与宗教的深刻感悟。