宿会昌铺

· 卢琦
会昌郭外暂维舟,满眼风光慰宦游。 日落千山红树晚,夜深二水碧溪秋。 忘忧草色迷官舍,桂子花香沁酒楼。 回首乡关何处是,白云遮断使人愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维舟:系船停泊。
  • 宦游:因做官而远游他乡。
  • 二水:指两条河流。
  • 忘忧草:萱草的别称,古人认为它可以使人忘却忧愁。
  • 桂子:桂花的别称。
  • :渗透,这里指香气渗透。
  • 乡关:家乡。
  • 遮断:遮蔽,阻断。

翻译

在会昌城外暂时停泊船只,满眼的风光慰藉了我这因做官而远游的人。日落时分,千山之间红叶如火,夜深时两条河流在秋夜中显得碧绿清澈。忘忧草的绿意迷住了官舍,桂花的香气渗透进了酒楼。回首望去,家乡在何处?白云遮蔽了视线,让人心生愁绪。

赏析

这首作品描绘了诗人在会昌城外的所见所感,通过对自然风光的细腻描绘,表达了诗人对家乡的思念之情。诗中“日落千山红树晚”与“夜深二水碧溪秋”形成鲜明对比,展现了时间的流转与景色的变化。结尾的“白云遮断使人愁”则巧妙地将自然景象与内心情感结合,抒发了深切的乡愁。

卢琦

元惠州人,字希韩,号立斋。顺帝至正二年进士,授州录事,迁永春县尹,赈饥馑,止横敛,均赋役,讼息民安。十四年,农民军数万人来攻,被击退。改宁德县尹。历官漕司提举,以近臣荐,除知平阳州,未上卒。有《圭峰集》。 ► 260篇诗文