客中写怀六首寄妇
将老计转拙,故里不得安。
兄弟各东西,何用保馀年。
前时吴山上,与汝酌东轩。
已知是久别,杯行泪如泉。
征夫怀往路,居士恋故山。
音容从此隔,望望两心酸。
去冬得汝书,知汝病未痊。
道远不能顾,掩书一长叹。
迩来频梦汝,喜汝无病颜。
生死方未知,谁能诘其端。
自嗟农家子,止合老田园。
才疏学更误,遂为尘网缠。
晚节益零落,何日得归旋?
仰视云边雁,群飞必相连。
徘徊失所从,怆然摧心肝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 将老:即将年老。
- 计转拙:计划变得笨拙,指生活计划不如意。
- 保馀年:保全余下的年岁。
- 杯行泪如泉:形容离别时泪水如泉涌。
- 征夫:指出门远行的人。
- 居士:指在家修道的士人。
- 音容从此隔:声音和容貌从此隔绝。
- 迩来:近来。
- 无病颜:没有病容,指健康。
- 诘其端:追究其原因。
- 止合:只适合。
- 尘网:比喻世俗的束缚。
- 晚节:晚年。
- 怆然:悲伤的样子。
翻译
即将年老,我的生活计划却变得笨拙,故乡也难以安身。兄弟们各自东西,如何能保全余下的年岁呢?之前在吴山之上,与你一起在东轩饮酒。已经知道是久别,举杯时泪水如泉涌。远行的人怀念归途,居士留恋故山。从此声音和容貌隔绝,我们彼此望着,心中都感到酸楚。去年冬天收到你的书信,得知你的病还未痊愈。道路遥远无法照顾,合上书本长叹一声。近来频繁梦见你,高兴地看到你没有病容。生死未知,谁能追究其原因。我这个农家子弟,只适合老死田园。才疏学浅更是误事,于是被世俗的束缚缠绕。晚年越发零落,何时才能回归?仰望云边的雁群,它们总是群飞相连。我徘徊不定,不知所从,悲伤得心肝都要碎了。
赏析
这首作品表达了作者对故乡和亲人的深深思念,以及对生活无奈和晚景凄凉的感慨。诗中,“将老计转拙”一句,既是对自己晚年生活不如意的自嘲,也透露出对故乡的无奈和留恋。通过对比远行与居家的不同心境,以及对亲人病痛的牵挂,展现了作者内心的矛盾和痛苦。最后,以雁群的群飞象征对团聚的渴望,而自己的徘徊失所则映射出对未来的迷茫和悲伤。整首诗情感真挚,语言质朴,表达了作者对生活的深刻感悟和对亲情的深切怀念。