水中云

絮团泠蘸碧琉璃,舒捲还如湿未晞。 苍狗倒随天影落,玉鸾低入镜光飞。 浓遮晚浪摇秋月,淡隔晴漪漾夕晖。 莫怪巫山台下雨,凌波好向梦中归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 絮团:像棉絮一样的云团。
  • 泠蘸:轻轻触碰水面。
  • 碧琉璃:形容水面的清澈透明。
  • 舒捲:舒展和卷曲。
  • 湿未晞:湿润而未干。
  • 苍狗:比喻云的形状像狗。
  • 玉鸾:传说中的神鸟,这里比喻云彩。
  • 镜光:水面反射的光。
  • 浓遮:浓密的云遮挡。
  • 晚浪:傍晚的波浪。
  • 晴漪:晴朗天气下的水波。
  • 夕晖:夕阳的光辉。
  • 巫山台:传说中巫山神女所在的地方。
  • 凌波:在水面上行走。

翻译

云团轻轻触碰着碧绿透明的湖面,舒展又卷曲,仿佛湿润未干。 天空中苍狗般的云朵随天影倒映水中,玉鸾似的云彩低飞入水面反射的光中。 浓密的云遮挡了傍晚的波浪,摇曳着秋月的倒影,淡淡的云隔着晴朗的水波荡漾着夕阳的光辉。 不要奇怪巫山台下为何会下雨,那是因为云朵喜欢在梦中凌波而行,向着梦境归去。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了云与水的交融景象,通过比喻和拟人手法,将云彩赋予生命和情感。诗中“苍狗”、“玉鸾”等形象生动,展现了云彩的千变万化。末句以“巫山台下雨”和“凌波好向梦中归”作结,寓意云彩如梦如幻,增添了诗意的深远。整体上,诗歌语言优美,意境清新,表达了诗人对自然美景的深刻感受和无限遐想。

谢宗可

宗可字□□,金陵人。有咏物诗百篇传于世。汪泽民题其卷,以为绮靡而不伤于华,平淡而不流于俗。大抵元人咏物,颇尚纤巧,而宗可尤以见长。今择其雅练者录之。其他句法,多可存者,如咏《纸衾》云:「松床夜暖云生席,蕙帐香融雪满身。」《梅梦》云:「暖入罗浮春困早,香迷姑射晓醒迟。」《笔阵》云:「怒卷龙蛇云雾泣,长驱风雨鬼神惊。」《莺梭》云:「柳堤暗卷丝千尺,花坞横抛锦万机。」《鹭羽扇》云:「暑退沙头千点雪,凉生顶上几丝风。」《螳螂簪》云:「鬓雪冷侵霜斧落,发云寒压翠裳空。」《螺壳酒杯》云:「尊中绿照珠光润,掌上春擎海气多。」《网巾》云:「筛影细分云缕滑,棋文斜界雪丝乾。」《琉璃帘》云:「净练悬风晴未落,明河接地晓难收。《水灯》云:「珠浮赤水光犹湿,火浴丹池夜未乾。」《霜花》云:「有艳淡妆宫瓦晓,无香寒压板桥秋。」《纸鸢》云:「半纸飞腾元在己,一丝高下岂随人。」《蟠梅》云:「风霜气势从千折,铁石心肠亦九回。」《砚冰》云:「一泓晓色玄霜重,半夜天风黑水乾。」《尘世》云:「微步缓随罗袜起,清歌飞绕画梁空。」《醒酒石》云:「苍骨冷侵酣枕梦,苔痕清逼醉乡春。」《梅杖》云:「江路策云香在手,溪桥挑月影随人。」《雪煎茶》云:「月团影落银河水,云脚香融玉树春。」《问梅》云:「钟残角断愁多少,月落参横梦有无。」《莼线》云:「冰縠冷缠青缕滑,翠钿细缀玉丝香。」类皆婉秀有思致也。 ► 106篇诗文

谢宗可的其他作品