和柳道传感怀

· 薛汉
已无言语可为阶,野性那兼不好排。 买笑谁挥金似土,浇愁空想酒如淮。 仪庭鹓鹭多乘运,失水鳣鲸自感怀。 物我本无何得丧,且随达士共谈谐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野性:指不受拘束的本性。
  • 买笑:指寻欢作乐。
  • 挥金似土:形容挥霍无度。
  • 浇愁:指用酒来消除忧愁。
  • 酒如淮:比喻酒量极大。
  • 仪庭鹓鹭:比喻朝廷中的贤臣。
  • 乘运:顺应时运。
  • 失水鳣鲸:比喻失势的英雄或贤人。
  • 感怀:有所感触而怀念。
  • 物我:指外物与自我。
  • 何得丧:有什么得失。
  • 达士:指见识高超、不同于流俗的人。
  • 谈谐:谈笑风生。

翻译

已经没有言语可以作为进阶的工具,我这不受拘束的本性哪能不喜好排遣。寻欢作乐时谁会挥霍无度,想要用酒消除忧愁却空想酒量如海。朝廷中的贤臣们顺应时运,而我这失势的英雄自然有所感触而怀念。外物与自我本无什么得失,还是随着见识高超的人一起谈笑风生吧。

赏析

这首作品表达了作者在失意时的自嘲与豁达。诗中,“野性”与“不好排”展现了作者不羁的性格,而“买笑”、“浇愁”则透露出他对于世俗享乐的淡漠。通过“仪庭鹓鹭”与“失水鳣鲸”的对比,作者抒发了对时运不济的感慨。最后,他选择与“达士”共谈谐,体现了随遇而安、超然物外的人生态度。

薛汉

元温州永嘉人,字宗海。幼力学,有令誉。以青田教谕,迁诸暨州学正。泰定帝时选充国子助教卒。工诗文,尤善于鉴辨古物。有《宗海集》。 ► 46篇诗文