(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 无复:不再。
- 望车尘:望着车马扬起的尘土,指盼望君王的到来。
- 已分:已经注定。
- 阿房:指秦朝的宫殿阿房宫,这里泛指宫廷。
- 老此身:终老于此。
- 纵使:即使。
- 君王:皇帝。
- 不爱:不喜欢。
- 白头人:头发已白的人,指年老的人。
翻译
宫中女子不再盼望君王的车马扬起的尘土,已经注定要在阿房宫中终老此生。即使君王能够再次相见,也应该不会喜欢已经白发苍苍的我。
赏析
这首诗描绘了宫中女子的绝望与无奈。诗中,“宫中无复望车尘”一句,表达了女子对君王不再抱有希望的绝望心情。而“已分阿房老此身”则进一步强调了她注定要在宫中孤独终老的命运。后两句“纵使君王得相见,也应不爱白头人”更是深刻地揭示了宫中女子的悲哀:即使有机会再次见到君王,也已经年老色衰,不再被喜爱。整首诗语言简练,意境凄凉,表达了宫中女子对命运的无奈和对青春逝去的哀叹。