秦宫怨

· 徐熥
宫中无复望车尘,已分阿房老此身。 纵使君王得相见,也应不爱白头人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 无复:不再。
  • 望车尘:望着车马扬起的尘土,指盼望君王的到来。
  • 已分:已经注定。
  • 阿房:指秦朝的宫殿阿房宫,这里泛指宫廷。
  • 老此身:终老于此。
  • 纵使:即使。
  • 君王:皇帝。
  • 不爱:不喜欢。
  • 白头人:头发已白的人,指年老的人。

翻译

宫中女子不再盼望君王的车马扬起的尘土,已经注定要在阿房宫中终老此生。即使君王能够再次相见,也应该不会喜欢已经白发苍苍的我。

赏析

这首诗描绘了宫中女子的绝望与无奈。诗中,“宫中无复望车尘”一句,表达了女子对君王不再抱有希望的绝望心情。而“已分阿房老此身”则进一步强调了她注定要在宫中孤独终老的命运。后两句“纵使君王得相见,也应不爱白头人”更是深刻地揭示了宫中女子的悲哀:即使有机会再次见到君王,也已经年老色衰,不再被喜爱。整首诗语言简练,意境凄凉,表达了宫中女子对命运的无奈和对青春逝去的哀叹。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文