哭王少文秀才

· 徐熥
长吉当年赋玉楼,怜君犹少七春秋。 伤心处处生悲感,何必山阳始泪流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长吉:指唐代诗人李贺,字长吉。
  • 玉楼:传说中天上的楼阁,李贺有诗《梦天》中提到“玉楼宴罢醉和春”。
  • 七春秋:七年的岁月。
  • 山阳:地名,这里可能指王少文秀才的故乡或特定地点,因悲伤而流泪。

翻译

当年李贺曾赋诗描绘天上的玉楼,而你,王少文,比他还要年轻七岁。 我为你感到深深的悲伤,这种悲感无处不在,不仅仅是在山阳这个地方,我的泪水才开始流淌。

赏析

这首作品通过对比唐代诗人李贺与王少文的年龄,表达了对年轻才子早逝的深切哀悼。诗中“长吉当年赋玉楼”一句,既是对李贺才华的赞扬,也暗含了对王少文才华的认可。后两句则直抒胸臆,表达了诗人对王少文逝世的悲痛之情,强调这种悲痛并非只在特定地点才有,而是无处不在,情感真挚动人。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文