(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 客中:旅居他乡。
- 感秋:感受秋天的气息和情感。
- 王德载卢子明柳陈甫:诗中提到的几位朋友的名字。
- 离忧:离别的忧愁。
- 敝裘:破旧的皮衣。
- 桑落:桑叶落尽,指深秋。
- 白门:南京的别称。
- 砧初断:砧,捣衣石;砧初断,指秋夜捣衣声刚停,暗示夜深人静。
- 淮水:淮河。
- 萍踪:漂泊不定的行踪。
翻译
在他乡作为客人,长久地承受着离别的忧愁,一夜之间新寒袭来,感受到了破旧皮衣的凉意。对着酒,正是桑叶落尽的深秋,思念家乡,尤其在这雁南飞的秋天。南京的月光冷冷清清,秋夜的捣衣声刚刚停歇,淮河上的霜花深重,树叶自然飘落。若不是在这天涯海角有知己相伴,我这漂泊的行踪又怎能长久停留呢?
赏析
这首作品表达了诗人在异乡感受到的深秋寒意和离愁别绪。诗中通过对新寒、敝裘、桑落、雁来等秋日景象的描绘,传达了诗人对家乡的深切思念。同时,白门月冷、淮水霜深的景致,进一步烘托出诗人的孤独和凄凉。最后,诗人感慨如果不是有知己相伴,自己的漂泊生活将更加难以忍受,体现了诗人对友情的珍视和对安定生活的向往。