赠陈价夫荐夫
明珠无连胎,奇卉寡并蒂。
物类有如此,无乃造化忌。
夫何六溪中,产君兄与弟。
意气倾时流,词华振当世。
顾盼生雄姿,中原敢凌厉。
探讨无勌勤,玄心已超诣。
二陆久不兴,芳名尔当继。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 连胎:指双胞胎,这里比喻珍贵的同类。
- 并蒂:指两朵花共用一个花梗,比喻美好的事物成对出现。
- 造化:指自然界的创造者,这里指自然规律。
- 六溪:地名,具体位置不详,可能指某地的六条溪流。
- 意气:指精神状态,意志和气概。
- 倾时流:指超越同时代的人。
- 词华:指文采,文学才华。
- 振:指显扬,提升。
- 顾盼:指左右看,这里形容自信和威严。
- 凌厉:指气势强盛,不可阻挡。
- 勌勤:指勤奋不懈。
- 玄心:指深奥的思想或心灵。
- 超诣:指达到极高的境界。
- 二陆:指西晋的陆机和陆云,兄弟二人都是著名的文学家。
- 芳名:指美好的名声。
翻译
珍贵的明珠不会连胎而生,奇异的花卉很少并蒂绽放。 世间万物多是如此,莫非是自然规律所忌讳? 然而在六溪之地,却诞生了你们兄弟二人。 你们的意志和气概超越了同时代的人,文学才华在当代显扬。 你们自信而威严,中原之地无人能挡。 你们勤奋不懈地探索,深奥的心灵已达到极高的境界。 陆机和陆云虽已不在,但你们兄弟的美名应当继承。
赏析
这首作品赞美了陈价夫和陈荐夫兄弟的才华与气概。诗中通过对比自然界中珍贵事物的稀有,突出了兄弟二人的非凡。他们的文学成就和精神风貌被描绘得淋漓尽致,展现了他们超越时代的风采。最后,诗人将他们与历史上的文学家陆机和陆云相提并论,表达了对其才华的极高评价和对其名声传承的期望。