四月晦日邀屠田叔钱叔达陈彦宗陈汝翔王玉生陈惟秦陈幼孺王粹夫陈正夫曹能始林子真兴公弟西湖观竞渡分得寒字
高阁俯澄澜,湖光入座看。
遥空箫管咽,夹水绮罗寒。
笑语连天沸,呼声动地欢。
扬旌过曲浦,挝鼓下惊湍。
翠袖飘文楫,红标飐画栏。
卧波苍甲偃,回棹玉鳞蟠。
共听菱歌度,浑忘蓂叶残。
土风争不禁,礼法醉犹宽。
藉草情偏洽,迷花兴未阑。
日斜游骑散,坠珥满江干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 晦日:农历每月的最后一天。
- 屠田叔、钱叔达、陈彦宗、陈汝翔、王玉生、陈惟秦、陈幼孺、王粹夫、陈正夫、曹能始、林子真、兴公弟:人名,均为作者的朋友。
- 西湖:指杭州西湖。
- 竞渡:划船比赛。
- 澄澜:清澈的波浪。
- 箫管:古代的管乐器。
- 绮罗:华丽的丝织品,这里形容衣着华丽的人群。
- 扬旌:挥动旗帜。
- 挝鼓:敲鼓。
- 翠袖:绿色的衣袖,指女子。
- 文楫:装饰华美的船桨。
- 红标:红色的标志,可能指船上的装饰。
- 画栏:彩绘的栏杆。
- 苍甲:青色的甲壳,可能指水中的生物。
- 玉鳞:像玉一样的鱼鳞,形容鱼。
- 菱歌:采菱时唱的歌。
- 蓂叶:蓂荚的叶子,古代传说中的瑞草。
- 土风:地方的风俗。
- 礼法:礼仪和法律。
- 迷花:被花所迷,指沉醉于美景。
- 游骑:游动的骑兵,这里指游人。
- 坠珥:掉落的耳饰。
- 江干:江边。
翻译
在四月的最后一天,我邀请了屠田叔、钱叔达、陈彦宗、陈汝翔、王玉生、陈惟秦、陈幼孺、王粹夫、陈正夫、曹能始、林子真和兴公弟一起去西湖观看划船比赛,我们分到了“寒”字作为诗的韵脚。
站在高阁上俯瞰清澈的湖水,湖光山色尽收眼底。远处传来箫管的悠扬声音,仿佛被水边的华丽人群所包围,感到一丝寒意。欢笑声和呼喊声此起彼伏,震动了天地。旗帜在弯曲的水面上飘扬,鼓声在急流中响起。
女子的绿色衣袖在华美的船桨间飘动,红色的标志在彩绘的栏杆上闪耀。水中的生物和鱼儿在船只周围游动。我们听着采菱歌声,完全忘记了时间的流逝。
这里的风俗自由,礼仪和法律在醉意中显得宽松。我们坐在草地上,心情愉悦,沉醉于花的美景中,兴致未尽。太阳西斜,游人散去,江边满是掉落的耳饰。
赏析
这首作品描绘了明代文人徐熥与朋友们在西湖观竞渡的生动场景。通过细腻的笔触,诗人将湖光山色、箫管声、欢笑声、旗帜飘扬、鼓声激荡等元素巧妙融合,展现了节日的喜庆与热闹。诗中“翠袖飘文楫,红标飐画栏”等句,色彩鲜明,形象生动,表达了诗人对美好时光的珍惜和对自然美景的热爱。整首诗语言优美,意境开阔,情感真挚,读来令人仿佛身临其境,感受到那份欢乐与自由。