听莺曲
条风淡荡春将半,倚栏忽听莺声乱。隔竹绵蛮别样啼,绕林睍睆相呼唤。
相唤相呼不住声,声声偏动冶游情。王孙载酒青楼醉,美女寻芳紫陌行。
青楼紫陌春风遍,一种娇声千万变。彷佛秦筝出谷闻,依稀羌笛随风啭。
秦筝羌笛韵悠扬,几处欢娱几断肠。闺中少妇悲征戍,路上行人忆故乡。
故乡渺何许,莺声何太苦。征戍隔辽阳,闻莺空自伤。
莺来莺去自年年,听此啼声倍可怜。百年愁鬓声中改,九十春光舌上迁。
莫叹韶华如转毂,爱莺且赋听莺曲。但得长闻柳外声,何辞频进杯中醁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 条风:和风。
- 淡荡:和煦荡漾。
- 绵蛮:形容声音细碎。
- 睍睆(xiàn huǎn):形容鸟声清和圆转。
- 冶游:原指男女在春天或节日里外出游玩,后来专指嫖妓。
- 青楼:古代指豪华精致的楼房,多指妓院。
- 紫陌:指京师郊野的道路。
- 秦筝:古代秦地的拨弦乐器,形似瑟,传为秦蒙恬所造。
- 羌笛:古代羌族的一种乐器,后传入中原。
- 悠扬:形容声音高低起伏、持续和谐。
- 征戍:出征戍守。
- 渺:遥远。
- 辽阳:地名,今辽宁省辽阳市,古代边疆重镇。
- 转毂:车轮转动,比喻时间迅速流逝。
- 醁(lù):美酒。
翻译
和风和煦,春天已过半,我倚着栏杆,忽然听到莺鸟的叫声杂乱。隔着竹林,莺鸟的啼声细碎而别致,它们在林中相互呼唤,声音清和圆转。
这些相互呼唤的声音不断,每一声都激起了我外出游玩的情感。王孙们带着酒,在青楼中醉倒,美女们在紫陌上寻找芳草。春风吹遍了青楼和紫陌,莺鸟的一种娇声变化万千。
声音仿佛是秦筝从山谷中传出,又像是羌笛随风转动。秦筝和羌笛的旋律悠扬,几处欢声笑语,几处断肠。闺中的少妇为征戍而悲,路上的行人思念故乡。
故乡遥远,莺鸟的叫声为何如此悲苦。征戍之地远在辽阳,听到莺声只能空自悲伤。莺来莺去,年年如此,听这啼声倍感可怜。百年的愁鬓在莺声中改变,九十天的春光在莺舌上流转。
不要叹息时光如车轮般迅速流逝,爱莺鸟就写下这首听莺曲。只要能长久地听到柳外的莺声,何妨频频举杯畅饮美酒。
赏析
这首作品以春天莺鸟的啼声为背景,描绘了听莺声时的情感波动。诗中,莺鸟的啼声不仅唤起了诗人的游兴,也勾起了对远方征戍和故乡的思念。通过对比莺声的欢乐与人的哀愁,诗人表达了对时光流逝的感慨和对美好声音的珍惜。诗的结尾,诗人以饮酒听莺为乐,表达了一种超脱世俗、享受当下的生活态度。