赴京道中寄惟起惟扬二弟

· 徐熥
鸿鸣一何哀,客心一何苦。 昨发濲溪滨,今宿桐江浒。 平沙翻惊飙,崩崖荡零雨。 中宵蚊蚋喧,白昼冯夷舞。 嗟哉行路难,含悲望乡土。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸿鸣:大雁的叫声。
  • 濲溪:地名,今江西省上饶市境内。
  • 桐江:地名,今浙江省桐庐县境内。
  • 惊飙:狂风。
  • 崩崖:崩塌的悬崖。
  • 零雨:细雨。
  • 蚊蚋:蚊子。
  • 冯夷:古代传说中的水神,这里指水波。

翻译

大雁的叫声多么悲哀,旅人的心情多么痛苦。 昨天从濲溪边出发,今天在桐江边歇息。 平坦的沙滩被狂风翻动,崩塌的悬崖上细雨飘洒。 半夜蚊子的喧闹声,白天水波的舞蹈。 唉,行路的艰难,只能含着悲伤望向故乡的土地。

赏析

这首作品描绘了旅途中的艰辛与孤独,通过大雁的哀鸣、狂风暴雨、蚊蚋的喧闹以及水波的舞蹈,生动地表达了旅人的苦楚和思乡之情。诗中的自然景象与旅人的内心感受相互映衬,增强了诗歌的感染力。语言简练,意境深远,表达了明代诗人徐熥对旅途艰辛的深刻体验和对故乡的深切思念。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文