(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 范金:用金属铸造或装饰。
- 兰闺:女子居住的内室,常指女子的闺房。
- 爇(ruò):点燃,焚烧。
- 笼袖:将手藏在袖子里。
- 玉肌:比喻女子肌肤如玉般光滑细腻。
- 薰床:用香料熏过的床。
- 珠被:装饰有珠子的被子。
- 永夜:长夜。
- 残更:夜将尽时的更声,指深夜。
- 佳人:美女。
- 梦乍醒:刚刚从梦中醒来。
- 枕畔:枕头旁边。
- 香屑:香料的碎屑。
翻译
铸造精美的金属薰炉,常常在女子的闺房中点燃。 手藏在袖子里,肌肤感受到温暖的玉质,薰过的床上,珠子装饰的被子也变得热乎。 长夜中火焰常常燃烧,深夜时分芬芳依旧不灭。 美丽的女子刚刚从梦中醒来,枕头旁边增添了香料的碎屑。
赏析
这首作品描绘了一个温馨而充满香气的闺房场景。通过“范金”、“兰闺”、“玉肌”、“珠被”等词汇,展现了薰炉的精致与闺房的奢华。诗中“永夜焰常燃,残更芬不灭”表达了薰炉香气的持久与温暖,而“佳人梦乍醒,枕畔添香屑”则细腻地描绘了女子醒来后,香气的再次增添,增添了一丝浪漫与宁静的氛围。整体上,诗歌通过对薰炉及其周围环境的描写,传达了一种宁静、舒适的生活情趣。