吴门寻沈从先不遇
当年踏遍吴门路,十日寻君不知处。
年来踪迹虽相闻,邻人又道移家去。
阊阖城中多路岐,异乡客子那能知。
东寻西访竟不得,惟有残月相追随。
几回欲向朱门问,知君不与朱门近。
欲向红尘问故人,知君寄迹非红尘。
行尽朱门兼白屋,夜深空作穷途哭。
出城昏黑迷归舟,满天风露江干宿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴门:指苏州。
- 沈从先:人名,诗人的朋友。
- 阊阖城:指苏州城。
- 岐:岔路。
- 朱门:指富贵人家。
- 红尘:指繁华热闹的地方。
- 白屋:指贫穷人家。
- 穷途哭:比喻处境艰难,无路可走。
- 江干:江边。
翻译
当年我踏遍了苏州的每一条路,十天寻找你却不知你在何处。 近年来虽然听说了你的踪迹,但邻居又说你已经搬家离去。 苏州城中有许多岔路,异乡的旅人怎能知晓。 我东寻西访终究找不到你,只有残月一路相随。 几次想要向富贵人家询问,知道你不愿与富贵人家亲近。 想要在繁华热闹的地方寻找你,知道你寄身之处并非红尘。 我走遍了富贵人家和贫穷人家,夜深时只能空自感叹处境艰难。 出城时天色已黑,找不到回家的船,只能在满天风露的江边过夜。
赏析
这首作品表达了诗人对友人沈从先的深切思念和寻访不遇的无奈。诗中,“吴门”、“阊阖城”等词语勾勒出了苏州的繁华与复杂,而“残月相随”、“夜深空作穷途哭”等则抒发了诗人的孤独与无助。通过对比“朱门”与“白屋”、“红尘”与“非红尘”,诗人巧妙地描绘了友人沈从先不慕荣华、超脱世俗的性格特点,同时也反映了自己对友情的执着与珍视。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。