分得黄金台送屠田叔转运使赴京
燕山日落悲风起,百尺高台留故址。
满地狐踪丘陇间,千金马骨荆榛里。
至今行客说燕昭,爱士高风久寂寥。
侵阶碧草空留色,翳土黄金已尽销。
我家定鼎都燕蓟,正是黄金台上地。
万里星槎上汉来,诸侯露冕朝天至。
台前贤士集如云,拄笏弹冠谒圣君。
阳气自生吹黍谷,英雄岂说乐将军。
屠君拥传辞闽海,自有高才轻郭隗。
休叹盐车上太行,何须吊古登寒垒。
至尊侧席正求才,太室明堂日日开。
白璧虞卿先拜赐,黄金宁用筑空台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黄金台:古地名,相传战国时期燕昭王为招纳天下贤士所建,位于今河北省易县东南。
- 转运使:古代官职,负责物资的调运。
- 燕山:山脉名,位于今河北省北部。
- 狐踪:狐狸的踪迹,此处指荒凉之地。
- 丘陇:坟墓。
- 千金马骨:出自《战国策》,燕昭王买马骨以示求贤若渴,此处比喻珍贵的遗迹。
- 荆榛:荆棘和杂草,形容荒凉。
- 侵阶碧草:长满台阶的青草。
- 翳土:被覆盖的土地。
- 星槎:神话中的木筏,比喻使者。
- 上汉:指天河,比喻远行。
- 露冕:古代官员的帽子,此处指官员。
- 拄笏弹冠:整理衣冠,准备朝见君王。
- 吹黍谷:古代传说中的谷物,比喻恩泽。
- 乐将军:指乐毅,战国时期燕国名将。
- 拥传:手持符节,指担任使者。
- 郭隗:战国时期燕国贤士,燕昭王曾向他求教如何招贤纳士。
- 盐车:运盐的车,比喻艰难的旅途。
- 太行:山脉名,位于今河北省与山西省交界处。
- 寒垒:寒冷的堡垒,指荒凉的古迹。
- 侧席:侧身而坐,表示恭敬。
- 太室明堂:古代皇宫中的重要建筑,象征朝廷。
- 虞卿:战国时期赵国名臣。
翻译
燕山的太阳落下,悲风四起,百尺高的黄金台只剩下遗址。 荒凉的坟墓间满是狐狸的踪迹,珍贵的马骨遗迹埋藏在荆棘杂草之中。 至今人们还说起燕昭王的爱士之风,但那高尚的风气已久无人继承。 长满台阶的青草空留其色,被覆盖的土地上黄金已荡然无存。 我的家族定都在燕蓟,正是黄金台所在之地。 万里之外的使者乘星槎而来,诸侯们戴着露冕朝见天子。 台前贤士云集,整理衣冠准备朝见圣君。 阳气自然在吹黍谷中生发,英雄的事迹岂能只说乐将军。 屠君手持符节离开闽海,他自有高才,不轻视郭隗。 不要叹息盐车艰难上太行,何必吊古登寒垒。 至尊侧身而坐正求才,太室明堂日日开放。 白璧先拜赐给虞卿,黄金宁可用筑空台。
赏析
这首诗通过对黄金台遗址的描绘,抒发了对燕昭王爱士之风的怀念,以及对当时社会贤才难求的感慨。诗中运用了对比和象征手法,如“满地狐踪”与“千金马骨”形成鲜明对比,突出了时代的变迁和贤才的凋零。同时,诗人通过对屠田叔转运使的赞美,表达了对当代求贤若渴的期望。整首诗语言凝练,意境深远,既是对历史的回顾,也是对现实的思考。