所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
侍:服侍,陪伴;灵湫(qiu):神秘的地方;岩帐:山石搭建的帐篷;龙洞:龙的巢穴;凤舆:凤凰车;玉窦:美玉的窟窿;春鸣:春天的声音;溜:流动;金潭:金色的池塘;殷雷:热烈的雷声;翠华:翠绿的花朵;清樾:幽静的林荫;天语:神明的言语;赐:赐予。
翻译
在神秘的地方侍奉着圣母,观赏着九龙池。 停驻在灵湫之上,在山石搭建的帐篷中,圣母的殿宇敞开。 雨水从龙洞中涌出,云彩围绕着凤凰车而来。 美玉的窟窿中传来春天的声音,金色的池塘在白天响起热烈的雷声。 翠绿的花朵在清幽的林荫下,听到了神明的言语,赐予了徘徊。
赏析
这首古诗描绘了一幅神秘而美丽的画面,通过描写九龙池的景致,展现了一种神奇的氛围。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,使得整首诗充满了神秘和幻想色彩,读来让人仿佛置身于一个神话般的世界之中。

夏言
明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 少年游 · 壬寅端午柬李蒲汀二阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其十三 柬佩兰袁子病中三阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 凤栖梧 寿母舅直斋先生 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其三十 和欧阳韵一十六阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 减字木兰花 其十二 送敖秋官贵之 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其十四 柬佩兰袁子病中三阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 望江南西苑除夕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 大江东去和东坡韵病起闲述 》 —— [ 明 ] 夏言