(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧萧:形容风声或雨声。
- 凉雨:凉爽的雨。
- 歇:停止。
- 境物:周围的景物。
- 望中闲:在眺望中感到宁静。
- 风际:风中。
- 片帆:小船的帆。
- 烟中:雾气中。
- 独鸟:孤单的鸟。
- 断桥:中断的桥。
- 远浦:远处的河岸。
- 野墅:乡间的别墅。
- 秋山:秋天的山。
- 清兴:清雅的兴致。
- 解颜:开颜,指心情愉悦。
翻译
凉爽的雨声渐渐停歇,周围的景物在眺望中显得宁静。 风中,小船的帆片片远去,雾气中,孤单的鸟儿独自归还。 中断的桥通向远处的河岸,乡间的别墅与秋天的山相连。 更令人欣喜的是陪伴着清雅的兴致,在酒杯前,心情愉悦地开颜。
赏析
这首作品描绘了一幅雨后秋景图,通过“萧萧凉雨歇”、“风际片帆去”、“烟中独鸟还”等意象,展现了雨后的宁静与远方的动态。诗中“断桥通远浦,野墅接秋山”进一步以景物的连接,表达了诗人对自然景色的欣赏与内心的宁静。结尾的“更喜陪清兴,尊前一解颜”则体现了诗人在美景与佳友相伴中的愉悦心情。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与生活的热爱。