苏小小墓

万古荒坟在,悠然我独寻。 寂寥红粉尽,冥寞黄泉深。 蔓草映寒水,空郊暧夕阴。 风流有佳句,吟眺一伤心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 万古:极其久远的时间。
  • 荒坟:荒废的坟墓。
  • 悠然:形容心情悠闲自在。
  • 寂寥:形容环境或心情空旷而冷清。
  • 红粉:指女子,这里指苏小小。
  • 冥寞:深邃而幽暗。
  • 黄泉:指阴间,人死后所在的地方。
  • 蔓草:蔓延生长的草。
  • 寒水:冷清的水。
  • 空郊:空旷的郊外。
  • (ài):昏暗。
  • 夕阴:傍晚的阴暗。
  • 风流:这里指才华横溢,有文采。
  • 佳句:优美的诗句。
  • 吟眺:边吟诗边远望。

翻译

在这极其久远的时光里,荒废的坟墓依旧存在,我独自悠然地寻找着。 四周空旷而冷清,美丽的苏小小已不复存在,她深埋在幽暗深邃的黄泉之下。 蔓延的草丛映照着冷清的水面,空旷的郊外傍晚阴暗。 她的才华横溢留下了许多优美的诗句,我边吟诗边远望,心中充满了伤感。

赏析

这首诗描绘了诗人独自寻访苏小小墓的情景,通过对荒坟、寂寥、冥寞等词语的运用,营造出一种凄凉、幽深的氛围。诗中“蔓草映寒水,空郊暧夕阴”进一步以自然景象的荒凉来映衬诗人内心的孤寂与哀伤。结尾的“风流有佳句,吟眺一伤心”则表达了诗人对苏小小才华的赞赏以及对她逝去的深深怀念,整首诗情感深沉,意境悠远,展现了诗人对逝去美好的无限追忆与感慨。

权德舆

权德舆

权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。 ► 391篇诗文