咏手

· 韩偓
腕白肤红玉笋芽,调琴抽线露尖斜。 背人细撚垂胭鬓,向镜轻匀衬脸霞。 怅望昔逢褰绣幔,依稀曾见托金车。 后园笑向同行道,摘得蘼芜又折花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 腕白肤红:手腕白皙,皮肤红润。
  • 玉笋芽:比喻手指纤细如玉笋般嫩芽。
  • 调琴抽线:调整琴弦,抽取线头,形容手指的动作。
  • 露尖斜:露出尖尖的指甲,斜斜地。
  • 背人细撚:背对着人,细心地捻弄。
  • 垂胭鬓:垂下的胭脂和鬓发。
  • 向镜轻匀:对着镜子轻轻地均匀涂抹。
  • 衬脸霞:衬托出脸颊上的红晕,如霞光。
  • 怅望:惆怅地望着。
  • 褰绣幔:撩起绣花的帷幕。
  • 依稀:模糊不清的样子。
  • 托金车:指古代贵族所乘的华丽车辆。
  • 后园:后面的花园。
  • 同行:一起行走的人。
  • 蘼芜:一种草本植物,此处泛指花草。

翻译

手腕白皙,皮肤红润,手指纤细如玉笋般嫩芽,调整琴弦,抽取线头,露出尖尖的指甲,斜斜地。背对着人,细心地捻弄垂下的胭脂和鬓发,对着镜子轻轻地均匀涂抹,衬托出脸颊上的红晕,如霞光。惆怅地望着曾经撩起的绣花帷幕,模糊不清地曾见过托着金车的场景。在后花园笑着向一起行走的人说,摘得了花草又折了花。

赏析

这首作品细腻地描绘了一位女子的手部动作和容貌,通过对手腕、手指、动作的描写,展现了女子的温柔和细腻。诗中“腕白肤红玉笋芽”一句,以色彩和比喻生动地勾勒出了女子手部的美丽。后文通过“调琴抽线”、“背人细撚”等动作,进一步以动态的方式描绘了女子的优雅和娴静。诗的结尾部分,通过“怅望”、“依稀”等词语,透露出女子对往昔美好时光的怀念,以及对现实生活的淡淡哀愁。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好事物的赞美和对逝去时光的留恋。

韩偓

韩偓

韩偓,晚唐五代诗人,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。 ► 341篇诗文