白鹭汀

· 顾况
靃靡汀草碧,淋森鹭毛白。 夜起沙月中,思量捕鱼策。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 靃靡(huò mí):形容草木细软、随风摇曳的样子。
  • 汀草:水边的草。
  • 淋森:形容羽毛蓬松的样子。
  • 鹭毛白:指白鹭的羽毛洁白。
  • 沙月:月光照在沙滩上的景象。
  • 捕鱼策:捕鱼的策略或方法。

翻译

水边的草细软碧绿,随风轻轻摇曳, 白鹭的羽毛蓬松洁白,显得格外醒目。 夜深人静时,我站在月光照耀的沙滩上, 心中思量着捕鱼的策略和方法。

赏析

这首作品描绘了一幅静谧的夜晚水边景象,通过细腻的笔触勾勒出汀草的柔美和白鹭的洁白。诗人在夜深人静时,站在月光下的沙滩上,沉浸在对捕鱼策略的思量中,展现了一种宁静而深沉的内心世界。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对生活的深思。

顾况

顾况

顾况,生卒年不详,字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。 ► 244篇诗文