所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长干道:古代南京的一条街道名。
- 落花朝:指春天花落时的早晨。
- 羡尔:羡慕你。
- 赏事饶:指赏心乐事多。
- 下箸:指动筷子,开始吃饭。
- 鹅炙:烤鹅。
- 鸭媒:指用鸭子作为媒介的某种游戏或娱乐。
- 细马:小马。
- 皂荚桥:桥名。
- 木兰桡:木兰树制成的船桨。
翻译
在长干道上,春天的早晨花瓣飘落,我羡慕你当年有那么多赏心乐事。动筷子时,我已爱上那美味的烤鹅,打开笼子却难以抗拒那娇媚的鸭媒。春衣晚些时候进入青杨巷,小马刚刚跨过皂荚桥。即使相访千里之远也不辞劳苦,西风正好借用木兰桨划船。
赏析
这首诗描绘了诗人对友人刘太真生活的羡慕与向往。诗中通过“长干道”、“落花朝”等意象,营造出春天的美好氛围。诗人通过“鹅炙美”、“鸭媒娇”等生动描绘,表达了对友人生活中美食与娱乐的羡慕。后两句则展现了诗人愿意不辞千里,乘风破浪去拜访友人的决心和情感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友情和美好生活的向往。

韩翃
韩翃,生卒年不详,字君平,南阳(今河南南阳)人,唐代诗人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作一首《寒食》被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃的诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广泛。
► 165篇诗文