(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴门:指苏州,古称吴门。
- 经年:经过一年或若干年。
- 走红尘:比喻在世俗中忙碌奔波。
- 荒草:长满野草的荒地。
- 白蘋:一种水生植物,也称白萍。
- 凄凉:形容景象或心情孤寂、冷落。
- 城郭:城墙,泛指城市。
- 相思:因思念而产生的情感。
- 伤神:形容因忧虑或悲伤而心力交瘁。
翻译
在苏州,我们又是多年未见,杨柳花已经开了两季。 你这次离去,应该是回到你的故乡,而我仍旧在尘世中奔波。 天涯边,战火连天,荒草中流淌着血迹,江上的秋风已经吹起了白蘋。 日暮时分,我孤独地对着城墙,感到无比凄凉,思念之情让我独自站立,心中充满了悲伤。
赏析
这首作品表达了诗人对友人王叔明的思念之情,以及对战乱和时光流逝的感慨。诗中,“吴门又是经年别”一句,既点明了与友人的久别重逢,又暗含了对时光流逝的无奈。“天涯战血流荒草”则描绘了战乱的残酷景象,与“江上秋风起白蘋”形成鲜明对比,突出了诗人内心的悲凉。结尾的“日暮凄凉对城郭,相思独立转伤神”更是将诗人的孤独和悲伤推向高潮,表达了深切的思念和无尽的哀愁。