满庭芳 · 中秋月,和人韵
碧海澄秋,遥空霁雨,姮娥起驾飞轮。素光万顷,灏气满乾坤。坐久疏星渐失,枯枝冷、惊鹊南村。闲阶下,桂眠秋影,香味泻金樽。
瑶台当此夜,露零玉佩,风振仙裙。记唾壶残缺,歌韵清温。回首西风易老,流年事、屈指休论。空惊叹,故人千里,相望渺江云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 碧海:指蔚蓝的天空。
- 澄秋:清澈的秋天。
- 遥空:遥远的天空。
- 霁雨:雨后天晴。
- 姮娥:即嫦娥,传说中的月宫仙女。
- 飞轮:指月亮,因其圆如轮。
- 素光:月光。
- 万顷:形容面积广大。
- 灏气:浩大的气势。
- 乾坤:天地。
- 疏星:稀疏的星星。
- 惊鹊:惊飞的鹊鸟。
- 闲阶:空闲的台阶。
- 桂眠:桂树下的睡眠。
- 金樽:金制的酒杯。
- 瑶台:传说中仙人居住的地方。
- 露零:露水滴落。
- 玉佩:玉制的佩饰。
- 风振:风吹动。
- 仙裙:仙女的裙子。
- 唾壶:古代用来吐痰的小壶。
- 歌韵:歌曲的韵律。
- 清温:清脆悦耳。
- 西风:秋风。
- 流年:流逝的时光。
- 屈指:用手指计算。
- 故人:老朋友。
- 相望:相互对望。
- 渺江云:远处的江水和云雾。
翻译
碧蓝的天空清澈如秋水,遥远的天际雨后初晴,嫦娥驾着飞轮般的月亮升起。月光如万顷银波,浩大的气势充满了天地。坐得久了,稀疏的星星渐渐隐去,枯枝上的鹊鸟被惊飞向南村。空闲的台阶下,桂树下有秋影沉睡,金樽中的香味四溢。
瑶台之上,今夜玉佩因露水而滴落,仙裙因风而飘动。记得那残缺的唾壶,歌声的韵律清脆悦耳。回首秋风,易使人老,流逝的时光,屈指可数,不必多言。只能空自惊叹,老朋友在千里之外,相互对望,只见远处的江水和云雾。
赏析
这首作品描绘了一个中秋夜的景象,通过嫦娥、月亮、星星等元素,营造出一种幽静而神秘的氛围。诗中“碧海澄秋”、“素光万顷”等词句,展现了月光的浩渺与秋夜的宁静。后文通过“惊鹊”、“桂眠”等细节,增添了生动感。结尾处对流逝时光的感慨和对远方故人的思念,表达了诗人对时光易逝和友情珍贵的深刻感受。