苏武慢下第时作以下共四首
手卷珠帘,眼穷云树,楼外远山凝碧。篱菊黄时,水枫丹后,人在天南地北。一日三秋,寸心千里,难借凌空双舄。背斜阳、流水寒鸦,往事黯然今昔。
当此际、罗带分香,红绡封泪,梦绕玉窗瑶室。离恨悠悠,愁怀耿耿,谩有拍樽云液。雁足难凭,马蹄无准,谁与远传消息。对西风、愁损菱花,潘鬓嗟非前日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凌空双舄(xì):指仙人所穿的鞋子,这里比喻飞翔的能力。
- 谩有:徒有,空有。
- 拍樽云液:指美酒。
- 雁足难凭:比喻消息传递不可靠。
- 马蹄无准:比喻行踪不定。
- 潘鬓:指潘岳的鬓发,比喻年老。
翻译
我轻轻地卷起珠帘,目光穿越云雾和树木,望向楼外那凝碧的远山。篱笆旁的菊花黄了,水边的枫叶红了,而我,却身处遥远的南方或北方。一天仿佛三秋那么漫长,我心中的思念跨越千里,却难以借助那双能凌空的仙鞋飞到你身边。背对着斜阳,看着流水和寒鸦,往昔的种种美好如今只剩下黯然神伤。
在这样的时刻,我身上的罗带还留有你的香气,红绡上封存着你的泪痕,而我的梦却只能在玉窗和瑶室中徘徊。离别的恨意悠悠无尽,忧愁的心绪耿耿难平,我空有美酒却无法消解这份情感。雁足传递的消息难以信赖,马蹄的行踪也无法预测,谁又能为我远传这份思念呢?面对西风,我愁苦地看着镜中的自己,那潘岳般的鬓发,已不再是往日的模样。
赏析
这首作品描绘了深切的思念与无法排遣的离愁。通过“手卷珠帘”、“眼穷云树”等动作和景象,表达了主人公对远方亲人的深切思念。诗中运用“一日三秋”、“寸心千里”等夸张手法,强化了情感的强度。结尾处的“潘鬓嗟非前日”则透露出时光流逝、容颜易老的哀愁,增添了诗的感伤色彩。