田家
谁言田家乐,所乐亦岂常。
耕敛稍不给,丰歉复相当。
五月了蚕事,十月登稻粱。
所入不偿用,闲少实多忙。
营营事公私,劳苦过即忘。
岁功已告毕,蜡社聚一方。
酌酒宰鸡豚,鼓腹坐山阳。
宁知朱门内,昼夜罗酒浆。
贫富在所遭,苦乐难较量。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
田家:农家。
翻译
谁说农家生活快乐,所谓的快乐又何尝是常态。 耕作收获稍有不足,丰收与匮乏又相对而行。 五月忙于养蚕,十月忙于收割稻谷。 所得不足以弥补所需,空闲少而实际上忙碌多。 忙忙碌碌事务繁杂,劳累过后便忘却了。 一年的辛劳已经结束,村里聚集在一起举行蜡祭。 斟酒宰杀鸡猪,鼓着鼓腹坐在山阳。 何曾知道朱门之内,昼夜奔波于酒宴之间。 贫富各有所遭遇,苦乐难以衡量。
赏析
这首诗描绘了农家的生活,表现了农民辛勤劳作、收获和生活的真实情况。诗中反映了农民的辛苦劳作和对生活的期盼,同时也表现了贫富之间的差距和生活的无常。诗人通过对农家生活的描写,展现了一种朴实而真实的生活状态,体现了对农民的尊重和对生活的热爱。